Rockford Fosgate FFX3 manual Emplacements DE Montage, Montage DE Lampli

Page 17

 

INSTALLATION

Longueur adéquate — Fil d’allumage à

Longueur adéquate — Fil de masse noir

distance

 

Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel ampli. Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage. Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.

!MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même, confiez la tâche à un technicien qualifié.

!MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.

Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples :

1.Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.

2.Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation.

3.Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’appareil.

4.Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.

5.Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal ou de puissance.

6.Réfléchissez avant de percer quoique ce soit ! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.

7.Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour assurer une meilleure protection.

8.Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à travers du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.

9.Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles. Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12 V

àmoins de 45,7 cm (18”) de la borne de batterie.

10.Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.

EMPLACEMENTS DE MONTAGE

L’emplacement de l’ampli influe grandement sur la qualité du son obtenu.

Compartiment moteur

Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie.

Montage dans le coffre (de préférence) et l'habitacle passager

Bien qu'il soit préférable de monter les amplis Type RF sur le plancher du coffre, il est possible de les monter dans n'importe quel sens. Cela est dû à leur système de refroidissement interne unique qui utilise des entrées et sorties arrière pour optimiser le mouvement d'air même dans un espace limité.

MONTAGE DE L'AMPLI

Vous devez enlever le couvercle avant de pouvoir effectuer le montage et le câblage de l'ampli. Pour ce faire, retirez les quatre (4) vis Allen 3/16 po de chaque coin supérieur de l'ampli. Placez l'ampli là où il doit être monté et marquez l'emplacement des trous de montage. Lisez la section « Considérations concernant l'installation » afin d'installer l'appareil en toute sécurité. Câblez et montez l'ampli, puis replacez le couvercle.

5

Image 17
Contents FFX3 Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsTop Amplifier Design FeaturesInstallation Installation Considerations Mounting Locations InstallationMounting Amplifier Engine CompartmentWiring the System Installation Battery and ChargingPower Connection Bridged/Mono Wiring Channel Wiring DSP Button Functions Operation DSP FeaturesOperation Example of making DSP adjustmentsAllen Screw Muting the AmplifierColor Options Procedure 1 Check Amplifier for proper connections TroubleshootingProcedure 2 Check Amplifier for audio output Display ProblemsSpecifications AccessoriesConnecting Punch Capacitors Color OptionsLimited Warranty Information Length of WarrantyTable DES Matières FrançaisContenu DE Lemballage Consignes DE SécuritéDessus de Lampli Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONParticularités Techniques Montage dans le coffre de préférence et lhabitacle passager Emplacements DE MontageMontage DE Lampli Câblage DU Système Installation Batterie ET ChargeConnexion Dalimentation Câblage ponté/mono Câblage à 2 voies Fonctions DES Boutons DU DSP Fonctionnement Caractéristiques DU DSPExemple dajustements du DSP Cet exemple montre comment ajuster le mode XoverFonctionnement Choix DE Couleur Mise EN Sourdine DE LampliVis Allen Sauvegarde des paramètresProblèmes Daffichage DépannageProcédure 2 vérifiez la sortie audio de l’ampli Caractéristiques AccessoiresCondensateurs de connexion Punch Choix de couleurGarantie Limitée Durée de la garantieÍndice DE Materias IntroducciónInstrucciones DE Seguridad InicioInstalación Consideraciones Sobre LA Instalación Características DEL DiseñoParte superior del Amplificador Compartimento del motor Lugares DE MontajeMontaje DEL Amplificador Cableado DEL Sistema Instalación Batería Y CargaInstalación Menú Y Ajustes Predeterminados DE DSP Operación Características DEL DSPEjemplo de ajustes de DSP OperaciónTornillo Allen Enmudecimiento DEL AmplificadorOpciones DE Colores Problemas DE Pantalla Solución DE ProblemasEspecificaciones AccessoriosCapacitores conectores Punch Opciones de ColoresInformación Sobre LA Garantía Limitada Amplificadores POWER-2 añosAmplificadores Type RF-3 añosInhaltsverzeichnis EinleitungAm Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden SicherheitshinweiseEinbau Einbauüberlegungen DesigncharakteristikenOberseite des Verstärkers Befestigungsstellen EinbauBefestigung DES Verstärkers MotorraumVerkabelung DES Systems Einbau Batterie UND AufladungÜberbrückte bzw. Monoverkabelung StromanschlussZweikanalverkabelung DSP-KNOPFFUNKTIONEN Betrieb DSP-CHARAKTERISTIKENCROSSOVER-MODUS gezeigt BetriebBeispiel der DSP-Einstellung Farboptionen Dämpfung DES VerstärkersInbusschraube An den Ecken wechseln. Erhältlich auf unsererFehlerbeseitigung Probleme MIT DER AnzeigeVerfahren 2 Die Audioleistung des Verstärkers prüfen OderTechnische Daten ZubehörPunch Kondensatoren anschließen FarboptionenInformationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieLimitata IntroduzioneIndice Contenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaSommità Dell’amplificatore Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONECaratteristiche DEL Design Posizionamento InstallazioneFissaggio DELL’AMPLIFICATORE Scompartimento del motoreCablaggio DEL Sistema Installazione Batteria E CaricamentoCollegamento alla tensione Channel Bridged monoFunzioni DEI Tasti DEL DSP Funzionamento Caratteristiche DEL DSPEsempio di regolazioni del DSP FunzionamentoOpzioni PER IL Colore Silenziamento DELL’AMPLIFICATOREVite Vite ad esagono Incassato Memorizzazione delle impostazioniProcedura 2 Controllate le uscite audio dell’amplificatore Problemi AL DisplayINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE Guasti Condensatori della Connecting Punch AccessoriSpecifiche Opzioni relative al coloreInformazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanziaNota Nota Rockford Fosgate

FFX3 specifications

The Rockford Fosgate FFX3 is a powerful and versatile amplifier designed to elevate the audio experience in vehicles. Known for its exceptional build quality and performance, the FFX3 is tailored for those who demand clarity and punch from their sound systems. One of the key features of the FFX3 is its Class D amplifier topology, which allows it to deliver significant power output while maintaining high efficiency. This means less heat production and greater reliability, making it ideal for extended listening sessions.

The FFX3 boasts a maximum power output of up to 1,000 watts, enabling it to drive subwoofers and speakers with ease. It comes equipped with a variable low-pass filter that enables users to tailor their sound to perfection, ensuring that the bass is tight and well-defined. Additionally, the amplifier includes high-level inputs, making it compatible with factory-installed audio systems without the need for a signal converter. This flexibility allows users to upgrade their audio systems without extensive modifications.

One of the standout technologies in the FFX3 is its "on-board" signal processing capabilities. The amplifier features adjustable bass boost, allowing listeners to enhance lower frequencies to suit their personal preferences. Moreover, the FFX3 incorporates a thermal protection circuit, safeguarding the amplifier against overheating during intense use. The compact design of the FFX3 makes it easy to install in a variety of locations within a vehicle, ensuring that space constraints won’t be an issue.

The chassis of the FFX3 is rugged and designed to withstand the rigors of automotive environments. Its stylish aesthetics allow it to seamlessly integrate into any car interior while remaining unobtrusive. Further enhancing its versatility, the amplifier includes a remote bass level control, allowing users to adjust their bass output from the front seat for maximum convenience.

In conclusion, the Rockford Fosgate FFX3 is a powerful and efficient audio amplifier that excels in delivering high-quality sound. With its innovative features and solid construction, it is a perfect choice for anyone looking to upgrade their vehicle's audio system. Whether attentive to detail or seeking high-impact bass, the FFX3 promises to enhance any listening experience.