Toshiba 27AF46C appendix Entretien

Page 36

Importantes mesures de sécurité

24)Toujours faire fonctionner cet appareil à partir d’une source d’alimentation de 120 V CA, 60 Hz.

25)Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre pour permettre une protection adéquate contre les surtensions et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la section 810 du Code électrique national des États-Unis).

 

Câble de descente

 

d’antenne

 

Dispositif de décharge

Collier de mise

d’antenne

à la terre

(NEC Section 810-20)

Matériel d’alimentation

Conducteurs de terre

(NEC Section 810-21)

électrique

 

 

Électrode de terre de

Colliers de mise à la terre

l’alimentation électrique

(NEC Art. 250, Part H)

 

 

26)DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU MORTELLE!

• Faire preuve de prudence extrême afin de vous

assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit électrique.

Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique.

Entretien

Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les recommandations et précautions suivantes :

27)Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi) et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler terne si l’on est assis trop à gauche ou trop à droite de l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets en regardant le téléviseur.

28)Toujours débrancher le téléviseur avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides ni d’aérosols

de nettoyage.

29)AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur.

30)[Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.

31)Pour une meilleure protection du téléviseur contre les dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées.

32)Pendant une utilisation normale, le téléviseur peut parfois émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsqu’on allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent fréquents ou continus, débrancher le cordon d’alimentation et contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba.

33)Effets néfastes potentiels pour le tube écran du téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants :

Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de télévision, les sous-titrages et les sites Web.

Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9) sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran).

Service après-vente

34)

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC

 

 

ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter

deservice

 

de réparer le téléviseur

 

Technicien

 

soi-même. Ouvrir et enlever les

 

panneaux pourrait vous exposer à

 

une tension dangereuse ou à d’autres

 

dangers. Toujours consulter un centre

agréé

 

de service après-vente agréé de Toshiba.

35)Si vous faites réparer le téléviseur :

Demander au technicien de n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le fabricant.

Après la réparation, demander au technicien d’effectuer les contrôles

de sécurité ordinaires pour

N’utilisez que

déterminer si le téléviseur

des pièces de

fonctionne en toute sécurité.

rechange agréés!

 

 

 

36)Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion du tube cathodique et provoquer des blessures.

0303

4

J3N12621A(F)_P02-06

4

6/12/05, 9:55 AM

Image 36
Contents 27AF46C Child Safety Important Safety Instructions Care Troubleshooting Specifications Limited Canada Warranty Exploring your new TV Selecting a location for the TVWelcome to Toshiba Exploring your new TVSelecting a location for the TV TV front panelConnecting your TV Connecting a VCRStereo VCR Connecting a cable converter box Converter/Descrambler Splitter Switch a BConnecting a DVD player/satellite receiver and a VCR Connecting two VCRs Connecting a camcorderConnecting an audio amplifier One coaxial cableUsing the remote control Preparing the remote control for useInstalling the remote control batteries Using the remote control to operate your other devicesProgramming the remote control to operate your other devices To control a cable TV converterVCR, DVD player, and cable TV converter codes NECLearning about the remote control Setting up your TV Changing the on-screen display languageTo select a language Adding channels to the TV’s memory Changing channelsProgramming channels automatically Adding and erasing channels manuallyUsing the TV’s features Adjusting the channel settingsSwitching between two channels Programming your favorite channelsUsing the Lock menu To select your PIN code and access the Lock menusSelecting a PIN code To clear your favorite channelsLocking channels Setting the GameTimerTM Locking video inputLabeling channels Setting the clock Setting the ON/OFF timerSetting the on timer To set the clock Example 830 AMSetting the off timer To cancel the on timerTo set the off timer Example Turning off the TV at 1130 PM To cancel the off timerSpecifying the ColorStream setting To adjust the picture qualityTo select the input mode Watching video inputSetting the sleep timer Using the closed caption featureChanging the picture size Adjusting the sound Muting the soundSelecting stereo/SAP broadcasts Adjusting the sound quality Using the BBE sound featureTo adjust the sound quality To turn on the BBE sound featureAuto power off Understanding the Power Return featureUsing the surround sound feature Using the StableSound featureTroubleshooting Problem SolutionMode first see For several hours before turning it on againSpecifications Limited Canada Warranty Service Centers Annexe Sécurité des enfants Instructions importantes sur la sécurité Entretien Utilisation de la télécommande Installation de votre téléviseurImportantes mesures de sécurité Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseurChoix d’un emplacement pour votre téléviseur Bienvenue chez ToshibaExploration de votre nouveau téléviseur Panneau avant du téléviseurBranchement de votre téléviseur Branchement de votre magnétoscopeTéléviseur Branchement d’un convertisseur pour le câble La prise d’antenne, à l’endos de l’appareilCâble du réseau de câblodistribution Au satellite Lecteur DVD / Démodulateur Branchement de deux magnétoscopes Branchement d’un caméscopeBranchement d’un amplificateur audio Vous aurez besoin de Un ensemble de câbles A/V standardsUtilisation de la télécommande Préparation de la télécommandePlacement des piles dans la télécommande Pour commander un Convertisseur de CâblodistributionInstallation Élé Apprendre à utiliser la télécommande Volume + / règle le volumeCH RTN Channel Return retourne au canal précédent MENU/ENTER permet accès aux menus de programmation, etInstallation de votre téléviseur Choix de la langue d’affichagePour sélectionner une langue Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance LangueMémorisation de nouveaux canaux Modification des canauxProgrammation automatique des canaux Ajout et suppression manuellementUtilisation des fonctions Réglage des canauxPassage d’un canal à l’autre Programmation de vos canaux préférésPour utiliser le menu Bloc Pour sélectionner un code d’accèsPour supprimer vos canaux préférés Appuyez sur Ou pour mettre en surbrillance EffacePour bloquer les canaux Pour changer votre code d’accèsRéglage de GameTimer Minuterie Jeux Blocage VidéoAttribution d’un nom aux différents canaux Pour créer des noms des canauxRépétez les étapes 1 à 8 pour les autres Canaux. Vous pouvez affecter uneRéglage de l’horloge Pour régler l’heure de mise sous/hors tensionPour régler l’heure de mise sous tension Pour régler l’heure de mise hors tension Pour annuler la mise hors tension de la minuterieRéglage de la qualité de l’image Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéoSpécifier le réglage ColorStream Affichage des informations à l’écranProgrammation de l’arrêt différé Sleep Utilisation de la fonction sous-titrageModification de la taille de l’image Réglage du son Coupure du sonSélection des émissions stéréo/SAP Réglage de la qualité du son Utilisation de la fonction BBE soundPour régler la qualité du son Pour activer la fonction BBEMise en mode veille automatique Comprendre la fonction du mode mémoireUtilisation de la fonction son ambiophonique Utilisation de la fonction StableSoundAnnexe DépannageSpécifications Consommation de courantGarantie limitée au Canada Imprimé EN Thaïlande