A&D UC-351PBT-Ci Fonction dextinction automatique, Refermez le couvercle du logement des piles

Page 22

Mise en place (ou remplacement) des piles

1. Ouvrez le couvercle du logement des piles situé sur la face inférieure du pèse-personne.

2. Mettez en place quatre piles alcalines neuves au format AA en respectant les polarités positives (+) et négatives (-) indiquées par les symboles correspondants dans le logement des piles.

3. Refermez le couvercle du logement des piles.

Le pèse-personne passe en mode de pairage lorsque des piles sont mises en place.

Pour procéder au pairage du pèse-personne avec un récepteur, reportez-vous à la section « Enregistrement sur un récepteur (pairage) (P.6) ». Si vous ne souhaitez pas procéder au pairage du pèse-personne avec un récepteur, reportez-vous à la section « Ignorer l'enregistrement sur un récepteur (pairage) (P.7) ».

Attention

Mettez en place chacune des piles en respectant les polarités positives (+) et négatives (-) indiquées par les symboles correspondants dans le logement des piles.

Une mise en place inappropriée des piles pourrait provoquer une fuite de celles-ci.

Remplacez les quatre piles par des neuves lorsque le symbole s'affiche.

Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. Cela pourrait endommager le pèse-personne ou réduire la durée de vie des piles.

Veillez à utiliser des piles alcalines au format AA. N'utilisez aucun autre type de piles.

N'utilisez pas de piles rechargeables avec ce pèse-personne.

La durée de vie des piles dépend de la température de l'environnement, du type de piles et de l'utilisation.

Les piles fournies avec l'appareil sont destinées à tester les performances du pèse-personne et peuvent avoir une durée de vie limitée.

Retirez les piles du logement des piles lorsque le pèse-personne n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Le stockage du pèse-personne avec les piles en place pourrait provoquer une fuite du liquide des piles et endommager le pèse-personne. Les piles fournies sont destinées à la vérification du fonctionnement du pèse-personne et peuvent avoir une durée de vie réduite.

Fonction d'extinction automatique

Le pèse-personne dispose d'une fonction d'« extinction automatique ».

Une fois le résultat de la mesure affiché pendant 15 secondes, le pèse-personne s'éteint automatiquement.

Français 5

Image 22
Contents Mode demploi Manual instructivo Page Contents Data is stored in the scale if there is no receiver. P.10 Startup Guide※ Data is transmitted EnglishPrecautions for Use Safety Precautions General Precautions Precautions for Wireless Function Wireless Communication FunctionAccessories Receiver DeviceScale Display SymbolsParts Names Display SectionInstalling or Replacing the Batteries Automatic Power-Off FunctionStart pairing on the receiver Registering with a Receiver PairingInstall four AA size alkaline batteries into this scale Confirm that Pr is displayed ≪Beep ≫Press the setting switch when Pr is ≪Beep ≫ Displayed Skip Registering with a Receiver Pairing Press the setting switch to turn the power off English Confirm that End is displayed Setting the UnitRelease the setting switch when unit is Displayed ≪Beep≫ ≪Beep beep≫Step On Weighing Measuring Your Weight Measurement starts when you step on the scale Confirm the measurement resultsOther Functions UnpairingTransmitting Temporarily Stored Data Scale Communication Time SettingsEnsuring a Good Connection  Compliance with FCC Rules Specifications Compliance with European Directives  Compliance with Industry CanadaSymptoms Corrective Action Before Requesting ServiceMaintaining the Scale Table des matières Chers clientsGuide de démarrage FrançaisAvertissement Consignes de sécuritéPrécautions dutilisation  Précautions généralesPrécautions relatives à la fonction sans fil AccessoiresFonction de communication sans fil RécepteurPèse-personne Symboles de laffichageNomenclature Section de laffichageFonction dextinction automatique Refermez le couvercle du logement des pilesDémarrez le pairage sur le récepteur Vérifiez si « Pr » safficheVérifiez si « End » saffiche ≪ Bip bip ≫ Appuyez sur le commutateur de réglage Ignorer lenregistrement sur un récepteur PairagePrécautions relatives au pairage Lorsque « Pr » safficheVérifiez si « End » saffiche Réglage de lappareil≪Bip bip≫ Mesure lorsque vous montez dessus Mesure de votre poids≪Bip bip bip≫ Confirmez les résultats de la mesure Transmission des données temporairement stockées Autres fonctionsAnnulation du pairage Relâchez le commutateur de réglage lorsque « uPr » saffichePour sassurer dune bonne connexion Communication avec le pèse-personneRéglage de lheure  Conformité aux réglementations de la FCC Spécifications Conformité aux directives européennes  Conformité à Industrie CanadaSymptômes Signification / Action corrective Avant de requérir une maintenanceEntretien du pèse-personne Valeurs prévuesContenido Estimado cliente※ Los datos se transmiten Guía de inicioEspañol Advertencia Precauciones de seguridadPrecauciones de uso PrecauciónPrecauciones de uso de la función inalámbrica AccesoriosDispositivo receptor Símbolos visualizados Nombres de las partesBáscula  Sección de pantallaInstalación o sustitución de las pilas Función de apagado automáticoConfirme que se visualiza Pr ≪Pitido ≫ Registro con un receptor conexiónInstale cuatro pilas alcalinas de tamaño AA en la báscula Inicie la conexión con el receptorOmisión del registro con un receptor conexión Precauciones respecto a la conexiónConfirme que se visualiza End Ajuste de la unidadSuelte el interruptor de ajuste cuando se Visualice unit ≪Pitido≫ ≪Dos pitidos≫≪Pitido≫ Medición del pesoSubirse a la báscula ≪ Tres pitidos≫ Confirme el resultado de la mediciónTransmisión de datos almacenados temporalmente Otras funcionesDesconexión  El receptor se ha desemparejadoPautas para garantizar una buena conexión Comunicación de la básculaAjustes de fecha y hora  Conformidad con las normas de la FCC Especificaciones Conformidad con las directivas europeas  Conformidad con el Ministerio de Industria de CanadáSíntomas Medida correctiva Antes de solicitar asistencia técnicaMantenimiento de la báscula Pilas alcalinas nuevas de tamaño AAIndice Gentili clientiGuida all’accensione ItalianoAttenzione Precauzioni di sicurezzaPrecauzioni per l’uso AvvertenzaPrecauzioni per la funzione di trasmissione senza fili AccessoriFunzione di comunicazione senza fili Apparecchio riceventeSezione del display Descrizione delle partiBilancia Simboli sul displayInstallazione o sostituzione delle batterie Funzione di spegnimento automatico’indicazione Pr Registrazione con un ricevitore associazioneVerificare che venga visualizzata Avviare l’associazione sul ricevitorePremere l’interruttore di impostazione Avvertenze per l’associazioneQuando viene visualizzata l’indicazione Impostazione dell’unità Verificare che l’indicazione End venga visualizzataVerificare i risultati della misurazione Misurazione del proprio pesoMisurazione del peso salendo sulla bilancia ≪Bip bip bip≫ L’associazione con il ricevitore viene rimossa Altre funzioniRimozione dell’associazione  La bilancia si spegne automaticamenteCome assicurare una buona connessione Comunicazione con la bilanciaImpostazioni dell’ora  Conformità alle Norme FCC Caratteristiche tecniche Conformità alle Direttive Europee  Conformità a Industry CanadaManutenzione della bilancia Prima di richiedere un intervento di assistenzaSintomi Misura correttiva Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter KundeErste Schritte DeutschWarnung VorsichtshinweiseVorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung AchtungVorsichtshinweise zur Drahtlosfunktion ZubehörEmpfänger Waage AnzeigesymboleBezeichnung der Teile AnzeigeAutomatische Abschaltfunktion Schließen Sie die BatteriefachabdeckungStarten Sie die Kopplung beim Empfänger Kopplung mit einem EmpfängerBestätigen Sie, dass „Pr angezeigt wird ≪Piepton ≫ Bestätigen Sie, dass „End angezeigt wirdDrücken Sie den Einstellungsschalter, wenn ≪Piepton ≫ Überspringen der Kopplung mit einem EmpfängerVorsichtshinweise zur Kopplung „Pr angezeigt wirdEinstellen des Geräts ≪Piepton≫≪Piepton≫ ≪ Piepton Piepton Piepton≫ Messen des GewichtsAuf die Waage stellen  Die Messung beginnt, wenn Sie auf die Waage steigenÜbertragen vorübergehend gespeicherter Daten Sonstige FunktionenAufheben der Kopplung ≪Piepton≫ ≪Piepton Piepton≫Sicherstellen einer guten Verbindung Kommunikation mit der WaageZeiteinstellungen  Einhaltung der FCC-Richtlinien Technische Daten Einhaltung europäischer Richtlinien  Einhaltung Industry CanadaBevor Sie sich an den Kundendienst wenden Symptome MaßnahmeWartung der Waage Deutsch Memo Page Instruments Limited Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 Japan

UC-351PBT-Ci specifications

The A&D UC-351PBT-Ci is a cutting-edge blood pressure monitor that exemplifies precision, reliability, and user-friendliness, making it a popular choice among health-conscious individuals and healthcare professionals alike. This device integrates advanced technologies and features designed to ensure accurate readings and enhance user experience.

One of the outstanding features of the UC-351PBT-Ci is its Bluetooth connectivity. This allows users to effortlessly sync their blood pressure measurements with mobile devices via the A&D Connect app. This technology enables users to track their health data over time, set reminders for measurements, and even share results with healthcare providers for more seamless communication and monitoring of health conditions.

The monitor employs a sophisticated oscillometric measurement technique, which ensures accurate blood pressure readings by analyzing fluctuations in the arterial wall as the cuff inflates and deflates. This method is recognized for its reliability and minimizes the impact of external factors, delivering consistent results crucial for users managing hypertension or other cardiovascular issues.

An ergonomic cuff design is another hallmark of the UC-351PBT-Ci. The adjustable cuff fits a wide range of arm sizes, ensuring comfort and accuracy during measurements. Moreover, the device features a large, easy-to-read display that makes it accessible for users of all ages, presenting vital information clearly and concisely.

In terms of performance, the UC-351PBT-Ci boasts a memory function that can store multiple readings for up to four users. This feature enables families or groups of individuals to monitor their blood pressure without the need for separate devices, making it a practical choice for shared use.

The device also prioritizes user safety and compliance with international standards, ensuring that it meets the rigorous requirements set forth by health organizations. With a battery life that lasts up to a significant number of measurements, users can rely on the UC-351PBT-Ci for daily monitoring without frequent changes.

In conclusion, the A&D UC-351PBT-Ci stands out in the blood pressure monitor market due to its advanced features, including Bluetooth connectivity, an ergonomic design, and reliable measurement technology. Its user-friendly interface coupled with robust performance makes it an essential tool for anyone looking to maintain optimal cardiovascular health.