A&D UC-351PBT-Ci Communication avec le pèse-personne, Pour sassurer dune bonne connexion

Page 28

Communication avec le pèse-personne

Ce pèse-personne est équipé d'une fonction de communication sans fil Bluetooth homologuée Continua. Les données des mesures peuvent être transmises en connectant un périphérique Bluetooth compatible avec les spécifications de connexion Continua.

Les périphériques homologués Continua portent le logo Continua.

Les périphériques Bluetooth morte le logo Bluetooth.

Pour de plus amples informations sur le pairage de ce pèse-personne avec un récepteur compatible Bluetooth, reportez-vous à « Enregistrement sur un récepteur (pairage) (P.6) ».

Reportez-vous également au mode d'emploi du pairage du récepteur que vous souhaitez appairer.

Pour s'assurer d'une bonne connexion

Assurez-vous que l'espace entre ce pèse-personne et le récepteur est dégagé. La distance de communication peut être réduite à cause de la construction du bâtiment ou d'autres obstructions. En particulier, la communication peut s'avérer impossible à travers des parois en béton armé, etc.

N'utilisez pas la connexion Bluetooth à proximité d'un réseau local sans fil ou d'un autre équipement sans fil, à proximité de périphériques qui émettent des ondes électromagnétiques tels que des fours à micro-ondes, dans des lieux comprenant un grand nombre d'obstructions ou d'autres environnements peu appropriés aux ondes radio. Cela pourrait provoquer de fréquentes interruptions de la connexion, une réduction importante des vitesses de communication et des erreurs.

En cas d'utilisation à proximité d'un périphérique de réseau local sans fil IEEE802.11g/b/n, les appareils provoquent des interférences radio mutuelles et la vitesse de communication peut chuter ou la communication peut s'avérer impossible. Dans ce cas, éteignez l'appareil que vous n'utilisez pas ou changez l'endroit dans lequel vous l'utilisez.

Si le pèse-personne ne communique pas correctement lorsqu'il est utilisé à proximité d'un périphérique sans fil ou d'une station de diffusion, changez l'endroit dans lequel vous l'utilisez.

Attention

La distance de communication entre ce pèse-personne et le récepteur dépend de la classe démission Bluetooth du récepteur.

Pour les récepteurs Bluetooth de classe 1 : Max. 100 m

Pour les récepteurs Bluetooth de classe 2 : Max. 10 m

Cette distance peut diminuer à cause de l'environnement ; par conséquent, vérifiez que la distance est suffisamment faible pour que les données puissent être transmises après la mesure.

Réglage de l'heure

Ce pèse-personne est doté d'une horloge intégrée. La date et l'heure des mesures sont incluses dans les données des mesures. L'horloge est synchronisée avec l'horloge du récepteur. Pour de plus amples informations sur les spécifications de l'horloge, reportez-vous le mode d'emploi du récepteur.

Français 11

Image 28
Contents Mode demploi Manual instructivo Page Contents Startup Guide ※ Data is transmittedData is stored in the scale if there is no receiver. P.10 EnglishPrecautions for Use Safety Precautions General Precautions Wireless Communication Function AccessoriesPrecautions for Wireless Function Receiver DeviceDisplay Symbols Parts NamesScale Display SectionInstalling or Replacing the Batteries Automatic Power-Off FunctionRegistering with a Receiver Pairing Install four AA size alkaline batteries into this scaleStart pairing on the receiver Confirm that Pr is displayed ≪Beep ≫Press the setting switch when Pr is ≪Beep ≫ Displayed Skip Registering with a Receiver Pairing Press the setting switch to turn the power off English Setting the Unit Release the setting switch when unit is DisplayedConfirm that End is displayed ≪Beep≫ ≪Beep beep≫Measuring Your Weight  Measurement starts when you step on the scaleStep On Weighing Confirm the measurement resultsOther Functions UnpairingTransmitting Temporarily Stored Data Scale Communication Time SettingsEnsuring a Good Connection Specifications  Compliance with European Directives Compliance with FCC Rules  Compliance with Industry CanadaSymptoms Corrective Action Before Requesting ServiceMaintaining the Scale Table des matières Chers clientsGuide de démarrage FrançaisConsignes de sécurité Précautions dutilisationAvertissement  Précautions généralesAccessoires Fonction de communication sans filPrécautions relatives à la fonction sans fil RécepteurSymboles de laffichage NomenclaturePèse-personne Section de laffichageFonction dextinction automatique Refermez le couvercle du logement des pilesDémarrez le pairage sur le récepteur Vérifiez si « Pr » safficheVérifiez si « End » saffiche ≪ Bip bip ≫ Ignorer lenregistrement sur un récepteur Pairage Précautions relatives au pairageAppuyez sur le commutateur de réglage Lorsque « Pr » safficheVérifiez si « End » saffiche Réglage de lappareil≪Bip bip≫ Mesure lorsque vous montez dessus Mesure de votre poids≪Bip bip bip≫ Confirmez les résultats de la mesure Autres fonctions Annulation du pairageTransmission des données temporairement stockées Relâchez le commutateur de réglage lorsque « uPr » saffichePour sassurer dune bonne connexion Communication avec le pèse-personneRéglage de lheure Spécifications  Conformité aux directives européennes Conformité aux réglementations de la FCC  Conformité à Industrie CanadaAvant de requérir une maintenance Entretien du pèse-personneSymptômes Signification / Action corrective Valeurs prévuesContenido Estimado cliente※ Los datos se transmiten Guía de inicioEspañol Precauciones de seguridad Precauciones de usoAdvertencia PrecauciónPrecauciones de uso de la función inalámbrica AccesoriosDispositivo receptor Nombres de las partes BásculaSímbolos visualizados  Sección de pantallaInstalación o sustitución de las pilas Función de apagado automáticoRegistro con un receptor conexión Instale cuatro pilas alcalinas de tamaño AA en la básculaConfirme que se visualiza Pr ≪Pitido ≫ Inicie la conexión con el receptorOmisión del registro con un receptor conexión Precauciones respecto a la conexiónAjuste de la unidad Suelte el interruptor de ajuste cuando se Visualice unitConfirme que se visualiza End ≪Pitido≫ ≪Dos pitidos≫Medición del peso Subirse a la báscula≪Pitido≫ ≪ Tres pitidos≫ Confirme el resultado de la mediciónOtras funciones DesconexiónTransmisión de datos almacenados temporalmente  El receptor se ha desemparejadoPautas para garantizar una buena conexión Comunicación de la básculaAjustes de fecha y hora Especificaciones  Conformidad con las directivas europeas Conformidad con las normas de la FCC  Conformidad con el Ministerio de Industria de CanadáAntes de solicitar asistencia técnica Mantenimiento de la básculaSíntomas Medida correctiva Pilas alcalinas nuevas de tamaño AAIndice Gentili clientiGuida all’accensione ItalianoPrecauzioni di sicurezza Precauzioni per l’usoAttenzione AvvertenzaAccessori Funzione di comunicazione senza filiPrecauzioni per la funzione di trasmissione senza fili Apparecchio riceventeDescrizione delle parti BilanciaSezione del display Simboli sul displayInstallazione o sostituzione delle batterie Funzione di spegnimento automaticoRegistrazione con un ricevitore associazione Verificare che venga visualizzata’indicazione Pr Avviare l’associazione sul ricevitorePremere l’interruttore di impostazione Avvertenze per l’associazioneQuando viene visualizzata l’indicazione Impostazione dell’unità Verificare che l’indicazione End venga visualizzataMisurazione del proprio peso Misurazione del peso salendo sulla bilanciaVerificare i risultati della misurazione ≪Bip bip bip≫Altre funzioni Rimozione dell’associazione L’associazione con il ricevitore viene rimossa  La bilancia si spegne automaticamenteCome assicurare una buona connessione Comunicazione con la bilanciaImpostazioni dell’ora Caratteristiche tecniche  Conformità alle Direttive Europee Conformità alle Norme FCC  Conformità a Industry CanadaManutenzione della bilancia Prima di richiedere un intervento di assistenzaSintomi Misura correttiva Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter KundeErste Schritte DeutschVorsichtshinweise Vorsichtsmaßnahmen bei der VerwendungWarnung AchtungVorsichtshinweise zur Drahtlosfunktion ZubehörEmpfänger Anzeigesymbole Bezeichnung der TeileWaage AnzeigeAutomatische Abschaltfunktion Schließen Sie die BatteriefachabdeckungKopplung mit einem Empfänger Bestätigen Sie, dass „Pr angezeigt wird ≪Piepton ≫Starten Sie die Kopplung beim Empfänger Bestätigen Sie, dass „End angezeigt wirdÜberspringen der Kopplung mit einem Empfänger Vorsichtshinweise zur KopplungDrücken Sie den Einstellungsschalter, wenn ≪Piepton ≫ „Pr angezeigt wirdEinstellen des Geräts ≪Piepton≫Messen des Gewichts Auf die Waage stellen≪Piepton≫ ≪ Piepton Piepton Piepton≫  Die Messung beginnt, wenn Sie auf die Waage steigenSonstige Funktionen Aufheben der KopplungÜbertragen vorübergehend gespeicherter Daten ≪Piepton≫ ≪Piepton Piepton≫Sicherstellen einer guten Verbindung Kommunikation mit der WaageZeiteinstellungen Technische Daten  Einhaltung europäischer Richtlinien Einhaltung der FCC-Richtlinien  Einhaltung Industry CanadaBevor Sie sich an den Kundendienst wenden Symptome MaßnahmeWartung der Waage Deutsch Memo Page Instruments Limited Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 Japan

UC-351PBT-Ci specifications

The A&D UC-351PBT-Ci is a cutting-edge blood pressure monitor that exemplifies precision, reliability, and user-friendliness, making it a popular choice among health-conscious individuals and healthcare professionals alike. This device integrates advanced technologies and features designed to ensure accurate readings and enhance user experience.

One of the outstanding features of the UC-351PBT-Ci is its Bluetooth connectivity. This allows users to effortlessly sync their blood pressure measurements with mobile devices via the A&D Connect app. This technology enables users to track their health data over time, set reminders for measurements, and even share results with healthcare providers for more seamless communication and monitoring of health conditions.

The monitor employs a sophisticated oscillometric measurement technique, which ensures accurate blood pressure readings by analyzing fluctuations in the arterial wall as the cuff inflates and deflates. This method is recognized for its reliability and minimizes the impact of external factors, delivering consistent results crucial for users managing hypertension or other cardiovascular issues.

An ergonomic cuff design is another hallmark of the UC-351PBT-Ci. The adjustable cuff fits a wide range of arm sizes, ensuring comfort and accuracy during measurements. Moreover, the device features a large, easy-to-read display that makes it accessible for users of all ages, presenting vital information clearly and concisely.

In terms of performance, the UC-351PBT-Ci boasts a memory function that can store multiple readings for up to four users. This feature enables families or groups of individuals to monitor their blood pressure without the need for separate devices, making it a practical choice for shared use.

The device also prioritizes user safety and compliance with international standards, ensuring that it meets the rigorous requirements set forth by health organizations. With a battery life that lasts up to a significant number of measurements, users can rely on the UC-351PBT-Ci for daily monitoring without frequent changes.

In conclusion, the A&D UC-351PBT-Ci stands out in the blood pressure monitor market due to its advanced features, including Bluetooth connectivity, an ergonomic design, and reliable measurement technology. Its user-friendly interface coupled with robust performance makes it an essential tool for anyone looking to maintain optimal cardiovascular health.