A&D UC-351PBT-Ci instruction manual Safety Precautions, Precautions for Use,  General Precautions

Page 5

Safety Precautions

The following items contain information to prevent the risk of harm or injury to yourself or other people. Please read these items carefully and be sure to use this product correctly.

Danger

Warning

Caution

This symbol indicates "an immediate danger which could result in death or serious injury".

This symbol indicates "the possibility of death or serious injury".

This symbol indicates "the possibility of physical injury or damage to property".

Precautions for Use

General Precautions

Warning

Do not rely on self-diagnosis when attempting weight loss or therapeutic exercise. Follow the instructions of a physician or specialist.

Do not step on the edges of the scale or jump on the scale.

It may result in a fall, causing injury. The impact may also cause damage to the scale.

Do not use the scale on an uneven surface.

It may damage the scale. Also, the scale cannot measure accurately.

Do not use the scale on a slippery surface, or step on the scale with wet feet. It may result in slipping and injury. Also, the scale cannot measure accurately.

Caution

Do not place the scale where it is exposed to excess water or humidity such as a bathroom, where it is exposed to direct sunlight, where it is exposed directly to the air outlet of an air conditioning unit, or near fire.

It may cause the scale to malfunction.

This scale should only be used for weighing body weight.

This scale is a precision measuring device. Do not drop the scale, or expose it to vibration or powerful shocks.

Do not disassemble, repair or modify the scale. It may cause malfunction or injury.

Persons with disabilities should be assisted by a caregiver when using this scale. Failure to do so may result in a fall, causing injury.

When installing the batteries, be sure that the + (positive) and - (negative) terminals are correct.

Installing incorrectly may cause overheating, battery fluid leaks or rupturing of the batteries, resulting in damage to the scale or injury.

This scale is designed for personal use.

Store this scale out of the reach of small children.

Do not store this scale vertically. If for any reason this scale is stored vertically, be sure not to let the scale fall.

Do not place any items on this scale during storage.

If use of this scale is shared with a person who has an infectious disease such as a skin disease on the feet, etc., clean the scale before use.

(For details on cleaning the scale, see "Maintaining the Scale (P.13)".)

To accurately measure your weight, use the scale on a flat, hard floor. Do not use on a carpet or other soft surface.

English 2

Image 5
Contents Mode demploi Manual instructivo Page Contents ※ Data is transmitted Startup GuideData is stored in the scale if there is no receiver. P.10 English General Precautions Safety PrecautionsPrecautions for Use Accessories Wireless Communication FunctionPrecautions for Wireless Function Receiver DeviceParts Names Display SymbolsScale Display SectionAutomatic Power-Off Function Installing or Replacing the BatteriesInstall four AA size alkaline batteries into this scale Registering with a Receiver PairingStart pairing on the receiver Confirm that Pr is displayed ≪Beep ≫ Press the setting switch to turn the power off English Skip Registering with a Receiver PairingPress the setting switch when Pr is ≪Beep ≫ Displayed Release the setting switch when unit is Displayed Setting the UnitConfirm that End is displayed ≪Beep≫ ≪Beep beep≫ Measurement starts when you step on the scale Measuring Your WeightStep On Weighing Confirm the measurement resultsTransmitting Temporarily Stored Data UnpairingOther Functions Ensuring a Good Connection Time SettingsScale Communication  Compliance with European Directives Specifications Compliance with FCC Rules  Compliance with Industry CanadaMaintaining the Scale Before Requesting ServiceSymptoms Corrective Action Chers clients Table des matièresFrançais Guide de démarragePrécautions dutilisation Consignes de sécuritéAvertissement  Précautions généralesFonction de communication sans fil AccessoiresPrécautions relatives à la fonction sans fil RécepteurNomenclature Symboles de laffichagePèse-personne Section de laffichageRefermez le couvercle du logement des piles Fonction dextinction automatiqueVérifiez si « End » saffiche ≪ Bip bip ≫ Vérifiez si « Pr » safficheDémarrez le pairage sur le récepteur Précautions relatives au pairage Ignorer lenregistrement sur un récepteur PairageAppuyez sur le commutateur de réglage Lorsque « Pr » saffiche≪Bip bip≫ Réglage de lappareilVérifiez si « End » saffiche ≪Bip bip bip≫ Confirmez les résultats de la mesure Mesure de votre poidsMesure lorsque vous montez dessus Annulation du pairage Autres fonctionsTransmission des données temporairement stockées Relâchez le commutateur de réglage lorsque « uPr » safficheRéglage de lheure Communication avec le pèse-personnePour sassurer dune bonne connexion  Conformité aux directives européennes Spécifications Conformité aux réglementations de la FCC  Conformité à Industrie CanadaEntretien du pèse-personne Avant de requérir une maintenanceSymptômes Signification / Action corrective Valeurs prévuesEstimado cliente ContenidoEspañol Guía de inicio※ Los datos se transmiten Precauciones de uso Precauciones de seguridadAdvertencia PrecauciónDispositivo receptor AccesoriosPrecauciones de uso de la función inalámbrica Báscula Nombres de las partesSímbolos visualizados  Sección de pantallaFunción de apagado automático Instalación o sustitución de las pilasInstale cuatro pilas alcalinas de tamaño AA en la báscula Registro con un receptor conexiónConfirme que se visualiza Pr ≪Pitido ≫ Inicie la conexión con el receptorPrecauciones respecto a la conexión Omisión del registro con un receptor conexiónSuelte el interruptor de ajuste cuando se Visualice unit Ajuste de la unidadConfirme que se visualiza End ≪Pitido≫ ≪Dos pitidos≫Subirse a la báscula Medición del peso≪Pitido≫ ≪ Tres pitidos≫ Confirme el resultado de la mediciónDesconexión Otras funcionesTransmisión de datos almacenados temporalmente  El receptor se ha desemparejadoAjustes de fecha y hora Comunicación de la básculaPautas para garantizar una buena conexión  Conformidad con las directivas europeas Especificaciones Conformidad con las normas de la FCC  Conformidad con el Ministerio de Industria de CanadáMantenimiento de la báscula Antes de solicitar asistencia técnicaSíntomas Medida correctiva Pilas alcalinas nuevas de tamaño AAGentili clienti IndiceItaliano Guida all’accensionePrecauzioni per l’uso Precauzioni di sicurezzaAttenzione AvvertenzaFunzione di comunicazione senza fili AccessoriPrecauzioni per la funzione di trasmissione senza fili Apparecchio riceventeBilancia Descrizione delle partiSezione del display Simboli sul displayFunzione di spegnimento automatico Installazione o sostituzione delle batterieVerificare che venga visualizzata Registrazione con un ricevitore associazione’indicazione Pr Avviare l’associazione sul ricevitoreQuando viene visualizzata l’indicazione Avvertenze per l’associazionePremere l’interruttore di impostazione Verificare che l’indicazione End venga visualizzata Impostazione dell’unitàMisurazione del peso salendo sulla bilancia Misurazione del proprio pesoVerificare i risultati della misurazione ≪Bip bip bip≫Rimozione dell’associazione Altre funzioni L’associazione con il ricevitore viene rimossa  La bilancia si spegne automaticamenteImpostazioni dell’ora Comunicazione con la bilanciaCome assicurare una buona connessione  Conformità alle Direttive Europee Caratteristiche tecniche Conformità alle Norme FCC  Conformità a Industry CanadaSintomi Misura correttiva Prima di richiedere un intervento di assistenzaManutenzione della bilancia Sehr geehrter Kunde InhaltsverzeichnisDeutsch Erste SchritteVorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung VorsichtshinweiseWarnung AchtungEmpfänger ZubehörVorsichtshinweise zur Drahtlosfunktion Bezeichnung der Teile AnzeigesymboleWaage AnzeigeSchließen Sie die Batteriefachabdeckung Automatische AbschaltfunktionBestätigen Sie, dass „Pr angezeigt wird ≪Piepton ≫ Kopplung mit einem EmpfängerStarten Sie die Kopplung beim Empfänger Bestätigen Sie, dass „End angezeigt wirdVorsichtshinweise zur Kopplung Überspringen der Kopplung mit einem EmpfängerDrücken Sie den Einstellungsschalter, wenn ≪Piepton ≫ „Pr angezeigt wird≪Piepton≫ Einstellen des GerätsAuf die Waage stellen Messen des Gewichts≪Piepton≫ ≪ Piepton Piepton Piepton≫  Die Messung beginnt, wenn Sie auf die Waage steigenAufheben der Kopplung Sonstige FunktionenÜbertragen vorübergehend gespeicherter Daten ≪Piepton≫ ≪Piepton Piepton≫Zeiteinstellungen Kommunikation mit der WaageSicherstellen einer guten Verbindung  Einhaltung europäischer Richtlinien Technische Daten Einhaltung der FCC-Richtlinien  Einhaltung Industry CanadaWartung der Waage Symptome MaßnahmeBevor Sie sich an den Kundendienst wenden Deutsch Memo Page Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 Japan Instruments Limited

UC-351PBT-Ci specifications

The A&D UC-351PBT-Ci is a cutting-edge blood pressure monitor that exemplifies precision, reliability, and user-friendliness, making it a popular choice among health-conscious individuals and healthcare professionals alike. This device integrates advanced technologies and features designed to ensure accurate readings and enhance user experience.

One of the outstanding features of the UC-351PBT-Ci is its Bluetooth connectivity. This allows users to effortlessly sync their blood pressure measurements with mobile devices via the A&D Connect app. This technology enables users to track their health data over time, set reminders for measurements, and even share results with healthcare providers for more seamless communication and monitoring of health conditions.

The monitor employs a sophisticated oscillometric measurement technique, which ensures accurate blood pressure readings by analyzing fluctuations in the arterial wall as the cuff inflates and deflates. This method is recognized for its reliability and minimizes the impact of external factors, delivering consistent results crucial for users managing hypertension or other cardiovascular issues.

An ergonomic cuff design is another hallmark of the UC-351PBT-Ci. The adjustable cuff fits a wide range of arm sizes, ensuring comfort and accuracy during measurements. Moreover, the device features a large, easy-to-read display that makes it accessible for users of all ages, presenting vital information clearly and concisely.

In terms of performance, the UC-351PBT-Ci boasts a memory function that can store multiple readings for up to four users. This feature enables families or groups of individuals to monitor their blood pressure without the need for separate devices, making it a practical choice for shared use.

The device also prioritizes user safety and compliance with international standards, ensuring that it meets the rigorous requirements set forth by health organizations. With a battery life that lasts up to a significant number of measurements, users can rely on the UC-351PBT-Ci for daily monitoring without frequent changes.

In conclusion, the A&D UC-351PBT-Ci stands out in the blood pressure monitor market due to its advanced features, including Bluetooth connectivity, an ergonomic design, and reliable measurement technology. Its user-friendly interface coupled with robust performance makes it an essential tool for anyone looking to maintain optimal cardiovascular health.