A&D UC-351PBT-Ci Installazione o sostituzione delle batterie, Funzione di spegnimento automatico

Page 50

Installazione (o sostituzione) delle batterie

1. Aprire il coperchio del vano batterie sul lato inferiore della bilancia.

2. Installare quattro nuove batterie alcaline formato AA con i poli positivi (+) e negativi (-) allineati correttamente con i simboli corrispondenti nel vano batterie.

3. Chiudere il coperchio del vano batterie.

La bilancia passa alla modalità di associazione quando si installano le batterie.

Per associare la bilancia con un ricevitore, vedere “Registrazione con un ricevitore (associazione) (P.6)”. Qualora non si desideri associare la bilancia con un ricevitore, vedere “Come saltare la registrazione con un ricevitore (associazione) (P.7)”.

Avvertenza

Installare ciascuna batteria con i poli positivo (+) e negativo (-) allineati correttamente con i simboli corrispondenti nel vano batterie.

Un’installazione errata delle batterie potrebbe provocare la fuoriuscita di liquido elettrolitico delle batterie.

Sostituire tutte e quattro le batterie con batterie nuove, quando il simbolo viene visualizzato.

Non mescolare batterie nuove con batterie usate. In caso contrario, si potrebbe danneggiare la bilancia o ridurre la durata delle batterie.

Assicurarsi di utilizzare batterie alcaline in formato AA. Non utilizzare altri tipi di batterie.

Non utilizzare mai batterie ricaricabili con la presente bilancia.

La durata delle batterie dipende dalla temperatura ambiente, dal tipo di batterie e dall’utilizzo.

Le batterie fornite con l’apparecchio servono per verificare le prestazioni della bilancia, e potrebbero avere una durata limitata.

Quando non si intende utilizzare la bilancia per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie. Qualora si riponga la bilancia con le batterie installate, si potrebbe causare la fuoriuscita di liquido elettrolitico dalle batterie, provocando il danneggiamento della bilancia. Le batterie fornite servono per controllare il funzionamento della bilancia, e potrebbero avere una durata breve.

Funzione di spegnimento automatico

La bilancia dispone di una funzione di “Spegnimento automatico”.

Dopo che i risultati della misurazione sono stati visualizzati per 15 secondi, la bilancia si spegne automaticamente.

Italiano 5

Image 50
Contents Mode demploi Manual instructivo Page Contents Data is stored in the scale if there is no receiver. P.10 Startup Guide※ Data is transmitted English General Precautions Safety PrecautionsPrecautions for Use Precautions for Wireless Function Wireless Communication FunctionAccessories Receiver DeviceScale Display SymbolsParts Names Display SectionInstalling or Replacing the Batteries Automatic Power-Off FunctionStart pairing on the receiver Registering with a Receiver PairingInstall four AA size alkaline batteries into this scale Confirm that Pr is displayed ≪Beep ≫ Press the setting switch to turn the power off English Skip Registering with a Receiver PairingPress the setting switch when Pr is ≪Beep ≫ Displayed Confirm that End is displayed Setting the UnitRelease the setting switch when unit is Displayed ≪Beep≫ ≪Beep beep≫Step On Weighing Measuring Your Weight Measurement starts when you step on the scale Confirm the measurement resultsTransmitting Temporarily Stored Data UnpairingOther Functions Ensuring a Good Connection Time SettingsScale Communication  Compliance with FCC Rules Specifications Compliance with European Directives  Compliance with Industry CanadaMaintaining the Scale Before Requesting ServiceSymptoms Corrective Action Table des matières Chers clientsGuide de démarrage FrançaisAvertissement Consignes de sécuritéPrécautions dutilisation  Précautions généralesPrécautions relatives à la fonction sans fil AccessoiresFonction de communication sans fil RécepteurPèse-personne Symboles de laffichageNomenclature Section de laffichageFonction dextinction automatique Refermez le couvercle du logement des pilesVérifiez si « End » saffiche ≪ Bip bip ≫ Vérifiez si « Pr » safficheDémarrez le pairage sur le récepteur Appuyez sur le commutateur de réglage Ignorer lenregistrement sur un récepteur PairagePrécautions relatives au pairage Lorsque « Pr » saffiche≪Bip bip≫ Réglage de lappareilVérifiez si « End » saffiche ≪Bip bip bip≫ Confirmez les résultats de la mesure Mesure de votre poidsMesure lorsque vous montez dessus Transmission des données temporairement stockées Autres fonctionsAnnulation du pairage Relâchez le commutateur de réglage lorsque « uPr » safficheRéglage de lheure Communication avec le pèse-personnePour sassurer dune bonne connexion  Conformité aux réglementations de la FCC Spécifications Conformité aux directives européennes  Conformité à Industrie CanadaSymptômes Signification / Action corrective Avant de requérir une maintenanceEntretien du pèse-personne Valeurs prévuesContenido Estimado clienteEspañol Guía de inicio※ Los datos se transmiten Advertencia Precauciones de seguridadPrecauciones de uso PrecauciónDispositivo receptor AccesoriosPrecauciones de uso de la función inalámbrica Símbolos visualizados Nombres de las partesBáscula  Sección de pantallaInstalación o sustitución de las pilas Función de apagado automáticoConfirme que se visualiza Pr ≪Pitido ≫ Registro con un receptor conexiónInstale cuatro pilas alcalinas de tamaño AA en la báscula Inicie la conexión con el receptorOmisión del registro con un receptor conexión Precauciones respecto a la conexiónConfirme que se visualiza End Ajuste de la unidadSuelte el interruptor de ajuste cuando se Visualice unit ≪Pitido≫ ≪Dos pitidos≫≪Pitido≫ Medición del pesoSubirse a la báscula ≪ Tres pitidos≫ Confirme el resultado de la mediciónTransmisión de datos almacenados temporalmente Otras funcionesDesconexión  El receptor se ha desemparejadoAjustes de fecha y hora Comunicación de la básculaPautas para garantizar una buena conexión  Conformidad con las normas de la FCC Especificaciones Conformidad con las directivas europeas  Conformidad con el Ministerio de Industria de CanadáSíntomas Medida correctiva Antes de solicitar asistencia técnicaMantenimiento de la báscula Pilas alcalinas nuevas de tamaño AAIndice Gentili clientiGuida all’accensione ItalianoAttenzione Precauzioni di sicurezzaPrecauzioni per l’uso AvvertenzaPrecauzioni per la funzione di trasmissione senza fili AccessoriFunzione di comunicazione senza fili Apparecchio riceventeSezione del display Descrizione delle partiBilancia Simboli sul displayInstallazione o sostituzione delle batterie Funzione di spegnimento automatico’indicazione Pr Registrazione con un ricevitore associazioneVerificare che venga visualizzata Avviare l’associazione sul ricevitoreQuando viene visualizzata l’indicazione Avvertenze per l’associazionePremere l’interruttore di impostazione Impostazione dell’unità Verificare che l’indicazione End venga visualizzataVerificare i risultati della misurazione Misurazione del proprio pesoMisurazione del peso salendo sulla bilancia ≪Bip bip bip≫ L’associazione con il ricevitore viene rimossa Altre funzioniRimozione dell’associazione  La bilancia si spegne automaticamenteImpostazioni dell’ora Comunicazione con la bilanciaCome assicurare una buona connessione  Conformità alle Norme FCC Caratteristiche tecniche Conformità alle Direttive Europee  Conformità a Industry CanadaSintomi Misura correttiva Prima di richiedere un intervento di assistenzaManutenzione della bilancia Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter KundeErste Schritte DeutschWarnung VorsichtshinweiseVorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung AchtungEmpfänger ZubehörVorsichtshinweise zur Drahtlosfunktion Waage AnzeigesymboleBezeichnung der Teile AnzeigeAutomatische Abschaltfunktion Schließen Sie die BatteriefachabdeckungStarten Sie die Kopplung beim Empfänger Kopplung mit einem EmpfängerBestätigen Sie, dass „Pr angezeigt wird ≪Piepton ≫ Bestätigen Sie, dass „End angezeigt wirdDrücken Sie den Einstellungsschalter, wenn ≪Piepton ≫ Überspringen der Kopplung mit einem EmpfängerVorsichtshinweise zur Kopplung „Pr angezeigt wirdEinstellen des Geräts ≪Piepton≫≪Piepton≫ ≪ Piepton Piepton Piepton≫ Messen des GewichtsAuf die Waage stellen  Die Messung beginnt, wenn Sie auf die Waage steigenÜbertragen vorübergehend gespeicherter Daten Sonstige FunktionenAufheben der Kopplung ≪Piepton≫ ≪Piepton Piepton≫Zeiteinstellungen Kommunikation mit der WaageSicherstellen einer guten Verbindung  Einhaltung der FCC-Richtlinien Technische Daten Einhaltung europäischer Richtlinien  Einhaltung Industry CanadaWartung der Waage Symptome MaßnahmeBevor Sie sich an den Kundendienst wenden Deutsch Memo Page Instruments Limited Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 Japan

UC-351PBT-Ci specifications

The A&D UC-351PBT-Ci is a cutting-edge blood pressure monitor that exemplifies precision, reliability, and user-friendliness, making it a popular choice among health-conscious individuals and healthcare professionals alike. This device integrates advanced technologies and features designed to ensure accurate readings and enhance user experience.

One of the outstanding features of the UC-351PBT-Ci is its Bluetooth connectivity. This allows users to effortlessly sync their blood pressure measurements with mobile devices via the A&D Connect app. This technology enables users to track their health data over time, set reminders for measurements, and even share results with healthcare providers for more seamless communication and monitoring of health conditions.

The monitor employs a sophisticated oscillometric measurement technique, which ensures accurate blood pressure readings by analyzing fluctuations in the arterial wall as the cuff inflates and deflates. This method is recognized for its reliability and minimizes the impact of external factors, delivering consistent results crucial for users managing hypertension or other cardiovascular issues.

An ergonomic cuff design is another hallmark of the UC-351PBT-Ci. The adjustable cuff fits a wide range of arm sizes, ensuring comfort and accuracy during measurements. Moreover, the device features a large, easy-to-read display that makes it accessible for users of all ages, presenting vital information clearly and concisely.

In terms of performance, the UC-351PBT-Ci boasts a memory function that can store multiple readings for up to four users. This feature enables families or groups of individuals to monitor their blood pressure without the need for separate devices, making it a practical choice for shared use.

The device also prioritizes user safety and compliance with international standards, ensuring that it meets the rigorous requirements set forth by health organizations. With a battery life that lasts up to a significant number of measurements, users can rely on the UC-351PBT-Ci for daily monitoring without frequent changes.

In conclusion, the A&D UC-351PBT-Ci stands out in the blood pressure monitor market due to its advanced features, including Bluetooth connectivity, an ergonomic design, and reliable measurement technology. Its user-friendly interface coupled with robust performance makes it an essential tool for anyone looking to maintain optimal cardiovascular health.