A&D UC-351PBT-Ci Comunicazione con la bilancia, Come assicurare una buona connessione

Page 56

Comunicazione con la bilancia

La presente bilancia è dotata di una funzione di comunicazione senza fili Bluetooth con certificazione Continua. È possibile trasmettere i dati delle misurazioni mediante la connessione a un apparecchio Bluetooth che sia compatibile con le specifiche di connessione Continua.

Gli apparecchi dotati di certificazione Continua recano il logo Continua.

Gli apparecchi Bluetooth recano il logo Bluetooth.

Per i dettagli sull’associazione della presente bilancia con un ricevitore che sia dotato di Bluetooth, vedere “Registrazione con un ricevitore (associazione) (P.6)”.

Fare riferimento anche al manuale d’uso per l’associazione del ricevitore con cui si desidera effettuare l’associazione.

Come assicurare una buona connessione

Assicurarsi che lo spazio tra la presente bilancia e il ricevitore sia privo di ostacoli. La distanza di comunicazione potrebbe ridursi a causa della struttura dell’edificio o di altri ostacoli. In particolare, la comunicazione potrebbe non essere possibile attraverso pareti in cemento armato, e così via.

Non utilizzare la connessione Bluetooth in prossimità di una LAN wireless o di altri apparecchi senza fili, in prossimità di apparecchi che emettano onde elettromagnetiche, ad esempio forni a microonde, in ubicazioni che presentino un numero elevato di ostacoli o in altri ambienti inadatti alle onde radio. In caso contrario, si potrebbero causare interruzioni frequenti della connessione, riduzioni sostanziali della velocità di comunicazioni ed errori.

Se utilizzati in prossimità di un apparecchio LAN wireless IEEE802.11g/b/n, i presenti apparecchi causano interferenze reciproche relative alle onde radio, e la velocità di comunicazione potrebbe ridursi o la connessione potrebbe risultare impossibile. In situazioni di questo tipo, spegnere l’apparecchio che non si sta utilizzando, oppure cambiare l’ubicazione in cui viene utilizzato.

Qualora la bilancia non comunichi correttamente quando viene utilizzata in prossimità di un apparecchio senza fili o di una stazione di trasmissione, cambiare l’ubicazione in cui viene utilizzata.

Avvertenza

La distanza di comunicazione tra la presente bilancia e il ricevitore dipende dalla classe di potenza di trasmissione Bluetooth del ricevitore.

Per i ricevitori Bluetooth di Classe 1: Max. 100 m

Per i ricevitori Bluetooth di Classe 2: Max. 10 m

Questa distanza potrebbe ridursi a causa dell’ambiente circostante; pertanto, controllare che la distanza sia sufficientemente ravvicinata da consentire la trasmissione dei dati dopo la misurazione.

Impostazioni dell’ora

La presente bilancia dispone di un orologio incorporato. La data e l’ora della misurazione sono incluse nei dati di misurazione. L’orologio viene sincronizzato con quello presente nel ricevitore. Per i dettagli sulle caratteristiche tecniche dell’orologio, vedere il manuale d’uso del ricevitore.

Italiano 11

Image 56
Contents Mode demploi Manual instructivo Page Contents Startup Guide ※ Data is transmittedData is stored in the scale if there is no receiver. P.10 English General Precautions Safety PrecautionsPrecautions for Use Wireless Communication Function AccessoriesPrecautions for Wireless Function Receiver DeviceDisplay Symbols Parts NamesScale Display SectionInstalling or Replacing the Batteries Automatic Power-Off FunctionRegistering with a Receiver Pairing Install four AA size alkaline batteries into this scaleStart pairing on the receiver Confirm that Pr is displayed ≪Beep ≫ Press the setting switch to turn the power off English Skip Registering with a Receiver PairingPress the setting switch when Pr is ≪Beep ≫ Displayed Setting the Unit Release the setting switch when unit is DisplayedConfirm that End is displayed ≪Beep≫ ≪Beep beep≫Measuring Your Weight  Measurement starts when you step on the scaleStep On Weighing Confirm the measurement resultsTransmitting Temporarily Stored Data UnpairingOther Functions Ensuring a Good Connection Time SettingsScale Communication Specifications  Compliance with European Directives Compliance with FCC Rules  Compliance with Industry CanadaMaintaining the Scale Before Requesting ServiceSymptoms Corrective Action Table des matières Chers clientsGuide de démarrage FrançaisConsignes de sécurité Précautions dutilisationAvertissement  Précautions généralesAccessoires Fonction de communication sans filPrécautions relatives à la fonction sans fil RécepteurSymboles de laffichage NomenclaturePèse-personne Section de laffichageFonction dextinction automatique Refermez le couvercle du logement des pilesVérifiez si « End » saffiche ≪ Bip bip ≫ Vérifiez si « Pr » safficheDémarrez le pairage sur le récepteur Ignorer lenregistrement sur un récepteur Pairage Précautions relatives au pairageAppuyez sur le commutateur de réglage Lorsque « Pr » saffiche≪Bip bip≫ Réglage de lappareilVérifiez si « End » saffiche ≪Bip bip bip≫ Confirmez les résultats de la mesure Mesure de votre poidsMesure lorsque vous montez dessus Autres fonctions Annulation du pairageTransmission des données temporairement stockées Relâchez le commutateur de réglage lorsque « uPr » safficheRéglage de lheure Communication avec le pèse-personnePour sassurer dune bonne connexion Spécifications  Conformité aux directives européennes Conformité aux réglementations de la FCC  Conformité à Industrie CanadaAvant de requérir une maintenance Entretien du pèse-personneSymptômes Signification / Action corrective Valeurs prévuesContenido Estimado clienteEspañol Guía de inicio※ Los datos se transmiten Precauciones de seguridad Precauciones de usoAdvertencia PrecauciónDispositivo receptor AccesoriosPrecauciones de uso de la función inalámbrica Nombres de las partes BásculaSímbolos visualizados  Sección de pantallaInstalación o sustitución de las pilas Función de apagado automáticoRegistro con un receptor conexión Instale cuatro pilas alcalinas de tamaño AA en la básculaConfirme que se visualiza Pr ≪Pitido ≫ Inicie la conexión con el receptorOmisión del registro con un receptor conexión Precauciones respecto a la conexiónAjuste de la unidad Suelte el interruptor de ajuste cuando se Visualice unitConfirme que se visualiza End ≪Pitido≫ ≪Dos pitidos≫Medición del peso Subirse a la báscula≪Pitido≫ ≪ Tres pitidos≫ Confirme el resultado de la mediciónOtras funciones DesconexiónTransmisión de datos almacenados temporalmente  El receptor se ha desemparejadoAjustes de fecha y hora Comunicación de la básculaPautas para garantizar una buena conexión Especificaciones  Conformidad con las directivas europeas Conformidad con las normas de la FCC  Conformidad con el Ministerio de Industria de CanadáAntes de solicitar asistencia técnica Mantenimiento de la básculaSíntomas Medida correctiva Pilas alcalinas nuevas de tamaño AAIndice Gentili clientiGuida all’accensione ItalianoPrecauzioni di sicurezza Precauzioni per l’usoAttenzione AvvertenzaAccessori Funzione di comunicazione senza filiPrecauzioni per la funzione di trasmissione senza fili Apparecchio riceventeDescrizione delle parti BilanciaSezione del display Simboli sul displayInstallazione o sostituzione delle batterie Funzione di spegnimento automaticoRegistrazione con un ricevitore associazione Verificare che venga visualizzata’indicazione Pr Avviare l’associazione sul ricevitoreQuando viene visualizzata l’indicazione Avvertenze per l’associazionePremere l’interruttore di impostazione Impostazione dell’unità Verificare che l’indicazione End venga visualizzataMisurazione del proprio peso Misurazione del peso salendo sulla bilanciaVerificare i risultati della misurazione ≪Bip bip bip≫Altre funzioni Rimozione dell’associazione L’associazione con il ricevitore viene rimossa  La bilancia si spegne automaticamenteImpostazioni dell’ora Comunicazione con la bilanciaCome assicurare una buona connessione Caratteristiche tecniche  Conformità alle Direttive Europee Conformità alle Norme FCC  Conformità a Industry CanadaSintomi Misura correttiva Prima di richiedere un intervento di assistenzaManutenzione della bilancia Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter KundeErste Schritte DeutschVorsichtshinweise Vorsichtsmaßnahmen bei der VerwendungWarnung AchtungEmpfänger ZubehörVorsichtshinweise zur Drahtlosfunktion Anzeigesymbole Bezeichnung der TeileWaage AnzeigeAutomatische Abschaltfunktion Schließen Sie die BatteriefachabdeckungKopplung mit einem Empfänger Bestätigen Sie, dass „Pr angezeigt wird ≪Piepton ≫Starten Sie die Kopplung beim Empfänger Bestätigen Sie, dass „End angezeigt wirdÜberspringen der Kopplung mit einem Empfänger Vorsichtshinweise zur KopplungDrücken Sie den Einstellungsschalter, wenn ≪Piepton ≫ „Pr angezeigt wirdEinstellen des Geräts ≪Piepton≫Messen des Gewichts Auf die Waage stellen≪Piepton≫ ≪ Piepton Piepton Piepton≫  Die Messung beginnt, wenn Sie auf die Waage steigenSonstige Funktionen Aufheben der KopplungÜbertragen vorübergehend gespeicherter Daten ≪Piepton≫ ≪Piepton Piepton≫Zeiteinstellungen Kommunikation mit der WaageSicherstellen einer guten Verbindung Technische Daten  Einhaltung europäischer Richtlinien Einhaltung der FCC-Richtlinien  Einhaltung Industry CanadaWartung der Waage Symptome MaßnahmeBevor Sie sich an den Kundendienst wenden Deutsch Memo Page Instruments Limited Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 Japan

UC-351PBT-Ci specifications

The A&D UC-351PBT-Ci is a cutting-edge blood pressure monitor that exemplifies precision, reliability, and user-friendliness, making it a popular choice among health-conscious individuals and healthcare professionals alike. This device integrates advanced technologies and features designed to ensure accurate readings and enhance user experience.

One of the outstanding features of the UC-351PBT-Ci is its Bluetooth connectivity. This allows users to effortlessly sync their blood pressure measurements with mobile devices via the A&D Connect app. This technology enables users to track their health data over time, set reminders for measurements, and even share results with healthcare providers for more seamless communication and monitoring of health conditions.

The monitor employs a sophisticated oscillometric measurement technique, which ensures accurate blood pressure readings by analyzing fluctuations in the arterial wall as the cuff inflates and deflates. This method is recognized for its reliability and minimizes the impact of external factors, delivering consistent results crucial for users managing hypertension or other cardiovascular issues.

An ergonomic cuff design is another hallmark of the UC-351PBT-Ci. The adjustable cuff fits a wide range of arm sizes, ensuring comfort and accuracy during measurements. Moreover, the device features a large, easy-to-read display that makes it accessible for users of all ages, presenting vital information clearly and concisely.

In terms of performance, the UC-351PBT-Ci boasts a memory function that can store multiple readings for up to four users. This feature enables families or groups of individuals to monitor their blood pressure without the need for separate devices, making it a practical choice for shared use.

The device also prioritizes user safety and compliance with international standards, ensuring that it meets the rigorous requirements set forth by health organizations. With a battery life that lasts up to a significant number of measurements, users can rely on the UC-351PBT-Ci for daily monitoring without frequent changes.

In conclusion, the A&D UC-351PBT-Ci stands out in the blood pressure monitor market due to its advanced features, including Bluetooth connectivity, an ergonomic design, and reliable measurement technology. Its user-friendly interface coupled with robust performance makes it an essential tool for anyone looking to maintain optimal cardiovascular health.