A&D UC-351PBT-Ci instruction manual Réglage de lappareil, Vérifiez si « End » saffiche, ≪Bip bip≫

Page 25

Réglage de l'appareil

1. Vérifiez que le pèse-personne est allumé, et appuyez de manière prolongée sur le commutateur de réglage.

Si vous appuyez en continu sur le commutateur de réglage, « unit » et « uPr »s'affichent en alternance.

2.Relâchez le commutateur de réglage lorsque

« unit » s'affiche.

L'affichage passe de « unit » à l'unité actuellement configurée.

3.Appuyez sur le commutateur de réglage pour sélectionner l'unité que vous souhaitez configurer.

L'unité change à chaque fois que vous appuyez sur le commutateur de réglage.

Patientez 3 secondes après avoir configuré l'unité.

4.Vérifiez si « End » s'affiche.

Les réglages sont enregistrés.

Après trois secondes sans utilisation, le pèse-personne confirme l'unité sélectionnée à l'aide de deux bips, affiche « End » et s'éteint automatiquement.

Français 8

≪♪Bip

≪♪Bip

kg

kg

lb

≪♪Bip bip

Image 25
Contents Mode demploi Manual instructivo Page Contents ※ Data is transmitted Startup GuideData is stored in the scale if there is no receiver. P.10 EnglishPrecautions for Use Safety Precautions General Precautions Accessories Wireless Communication FunctionPrecautions for Wireless Function Receiver DeviceParts Names Display SymbolsScale Display SectionAutomatic Power-Off Function Installing or Replacing the BatteriesInstall four AA size alkaline batteries into this scale Registering with a Receiver PairingStart pairing on the receiver Confirm that Pr is displayed ≪Beep ≫Press the setting switch when Pr is ≪Beep ≫ Displayed Skip Registering with a Receiver Pairing Press the setting switch to turn the power off English Release the setting switch when unit is Displayed Setting the UnitConfirm that End is displayed ≪Beep≫ ≪Beep beep≫ Measurement starts when you step on the scale Measuring Your WeightStep On Weighing Confirm the measurement resultsOther Functions UnpairingTransmitting Temporarily Stored Data Scale Communication Time SettingsEnsuring a Good Connection  Compliance with European Directives Specifications Compliance with FCC Rules  Compliance with Industry CanadaSymptoms Corrective Action Before Requesting ServiceMaintaining the Scale Chers clients Table des matièresFrançais Guide de démarragePrécautions dutilisation Consignes de sécuritéAvertissement  Précautions généralesFonction de communication sans fil AccessoiresPrécautions relatives à la fonction sans fil RécepteurNomenclature Symboles de laffichagePèse-personne Section de laffichageRefermez le couvercle du logement des piles Fonction dextinction automatiqueDémarrez le pairage sur le récepteur Vérifiez si « Pr » safficheVérifiez si « End » saffiche ≪ Bip bip ≫ Précautions relatives au pairage Ignorer lenregistrement sur un récepteur PairageAppuyez sur le commutateur de réglage Lorsque « Pr » safficheVérifiez si « End » saffiche Réglage de lappareil≪Bip bip≫ Mesure lorsque vous montez dessus Mesure de votre poids≪Bip bip bip≫ Confirmez les résultats de la mesure Annulation du pairage Autres fonctionsTransmission des données temporairement stockées Relâchez le commutateur de réglage lorsque « uPr » saffichePour sassurer dune bonne connexion Communication avec le pèse-personneRéglage de lheure  Conformité aux directives européennes Spécifications Conformité aux réglementations de la FCC  Conformité à Industrie CanadaEntretien du pèse-personne Avant de requérir une maintenanceSymptômes Signification / Action corrective Valeurs prévuesEstimado cliente Contenido※ Los datos se transmiten Guía de inicioEspañol Precauciones de uso Precauciones de seguridadAdvertencia PrecauciónPrecauciones de uso de la función inalámbrica AccesoriosDispositivo receptor Báscula Nombres de las partesSímbolos visualizados  Sección de pantallaFunción de apagado automático Instalación o sustitución de las pilasInstale cuatro pilas alcalinas de tamaño AA en la báscula Registro con un receptor conexiónConfirme que se visualiza Pr ≪Pitido ≫ Inicie la conexión con el receptorPrecauciones respecto a la conexión Omisión del registro con un receptor conexiónSuelte el interruptor de ajuste cuando se Visualice unit Ajuste de la unidadConfirme que se visualiza End ≪Pitido≫ ≪Dos pitidos≫Subirse a la báscula Medición del peso≪Pitido≫ ≪ Tres pitidos≫ Confirme el resultado de la mediciónDesconexión Otras funcionesTransmisión de datos almacenados temporalmente  El receptor se ha desemparejadoPautas para garantizar una buena conexión Comunicación de la básculaAjustes de fecha y hora  Conformidad con las directivas europeas Especificaciones Conformidad con las normas de la FCC  Conformidad con el Ministerio de Industria de CanadáMantenimiento de la báscula Antes de solicitar asistencia técnicaSíntomas Medida correctiva Pilas alcalinas nuevas de tamaño AAGentili clienti IndiceItaliano Guida all’accensionePrecauzioni per l’uso Precauzioni di sicurezzaAttenzione AvvertenzaFunzione di comunicazione senza fili AccessoriPrecauzioni per la funzione di trasmissione senza fili Apparecchio riceventeBilancia Descrizione delle partiSezione del display Simboli sul displayFunzione di spegnimento automatico Installazione o sostituzione delle batterieVerificare che venga visualizzata Registrazione con un ricevitore associazione’indicazione Pr Avviare l’associazione sul ricevitorePremere l’interruttore di impostazione Avvertenze per l’associazioneQuando viene visualizzata l’indicazione Verificare che l’indicazione End venga visualizzata Impostazione dell’unitàMisurazione del peso salendo sulla bilancia Misurazione del proprio pesoVerificare i risultati della misurazione ≪Bip bip bip≫Rimozione dell’associazione Altre funzioni L’associazione con il ricevitore viene rimossa  La bilancia si spegne automaticamenteCome assicurare una buona connessione Comunicazione con la bilanciaImpostazioni dell’ora  Conformità alle Direttive Europee Caratteristiche tecniche Conformità alle Norme FCC  Conformità a Industry CanadaManutenzione della bilancia Prima di richiedere un intervento di assistenzaSintomi Misura correttiva Sehr geehrter Kunde InhaltsverzeichnisDeutsch Erste SchritteVorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung VorsichtshinweiseWarnung AchtungVorsichtshinweise zur Drahtlosfunktion ZubehörEmpfänger Bezeichnung der Teile AnzeigesymboleWaage AnzeigeSchließen Sie die Batteriefachabdeckung Automatische AbschaltfunktionBestätigen Sie, dass „Pr angezeigt wird ≪Piepton ≫ Kopplung mit einem EmpfängerStarten Sie die Kopplung beim Empfänger Bestätigen Sie, dass „End angezeigt wirdVorsichtshinweise zur Kopplung Überspringen der Kopplung mit einem EmpfängerDrücken Sie den Einstellungsschalter, wenn ≪Piepton ≫ „Pr angezeigt wird≪Piepton≫ Einstellen des GerätsAuf die Waage stellen Messen des Gewichts≪Piepton≫ ≪ Piepton Piepton Piepton≫  Die Messung beginnt, wenn Sie auf die Waage steigenAufheben der Kopplung Sonstige FunktionenÜbertragen vorübergehend gespeicherter Daten ≪Piepton≫ ≪Piepton Piepton≫Sicherstellen einer guten Verbindung Kommunikation mit der WaageZeiteinstellungen  Einhaltung europäischer Richtlinien Technische Daten Einhaltung der FCC-Richtlinien  Einhaltung Industry CanadaBevor Sie sich an den Kundendienst wenden Symptome MaßnahmeWartung der Waage Deutsch Memo Page Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 Japan Instruments Limited

UC-351PBT-Ci specifications

The A&D UC-351PBT-Ci is a cutting-edge blood pressure monitor that exemplifies precision, reliability, and user-friendliness, making it a popular choice among health-conscious individuals and healthcare professionals alike. This device integrates advanced technologies and features designed to ensure accurate readings and enhance user experience.

One of the outstanding features of the UC-351PBT-Ci is its Bluetooth connectivity. This allows users to effortlessly sync their blood pressure measurements with mobile devices via the A&D Connect app. This technology enables users to track their health data over time, set reminders for measurements, and even share results with healthcare providers for more seamless communication and monitoring of health conditions.

The monitor employs a sophisticated oscillometric measurement technique, which ensures accurate blood pressure readings by analyzing fluctuations in the arterial wall as the cuff inflates and deflates. This method is recognized for its reliability and minimizes the impact of external factors, delivering consistent results crucial for users managing hypertension or other cardiovascular issues.

An ergonomic cuff design is another hallmark of the UC-351PBT-Ci. The adjustable cuff fits a wide range of arm sizes, ensuring comfort and accuracy during measurements. Moreover, the device features a large, easy-to-read display that makes it accessible for users of all ages, presenting vital information clearly and concisely.

In terms of performance, the UC-351PBT-Ci boasts a memory function that can store multiple readings for up to four users. This feature enables families or groups of individuals to monitor their blood pressure without the need for separate devices, making it a practical choice for shared use.

The device also prioritizes user safety and compliance with international standards, ensuring that it meets the rigorous requirements set forth by health organizations. With a battery life that lasts up to a significant number of measurements, users can rely on the UC-351PBT-Ci for daily monitoring without frequent changes.

In conclusion, the A&D UC-351PBT-Ci stands out in the blood pressure monitor market due to its advanced features, including Bluetooth connectivity, an ergonomic design, and reliable measurement technology. Its user-friendly interface coupled with robust performance makes it an essential tool for anyone looking to maintain optimal cardiovascular health.