A&D UC-351PBT-Ci Kopplung mit einem Empfänger, Bestätigen Sie, dass „Pr angezeigt wird ≪Piepton ≫

Page 65

Kopplung mit einem Empfänger

Diese Waage muss mit einem Empfänger gekoppelt werden, um die Bluetooth-Kommunikation mit dem Empfänger nutzen zu können. Die Verbindungder Waage mit einem Empfänger wird als Kopplung bezeichnet.

Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, werden die Messdaten von der Waage bei jeder Messung automatisch an das gekoppelte Gerät gesendet, wenn der Empfänger einen Status aufweist, in dem er Übertragungen empfangen kann.

Schlagen Sie in der Anleitung des Empfängers nach und stellen Sie ihn so ein, dass die Kopplung aktiviert ist. Wenn der Empfänger über einen „Kopplungsassistenten“ verfügt, verwenden Sie den Assistenten, um die Kopplung abzuschließen.

Positionieren Sie den Empfänger und die Waage so nah wie möglich beieinander, um die Kopplung durchzuführen.

1. Legen Sie vier Alkali-Mangan-Batterien der Größe AA in die Waage ein.

Ausführliche Informationen finden Sie unter „Einsetzen (oder Austauschen) der Batterien (S. 5)“.

2. Bestätigen Sie, dass „Pr“ angezeigt wird.

≪♪Piepton

„ “ blinkt.

 

Die Waage kann vom Empfänger erkannt werden.

 

Die Kopplung kann anhand der folgenden Schritte übersprungen werden.

i)Drücken Sie den Einstellungsschalter , wenn „Pr“ angezeigt wird.

3.Starten Sie die Kopplung beim Empfänger.

Befolgen Sie die Kopplungsanweisungen für den Empfänger, um nach der Waage zu suchen, sie auszuwählen und die Kopplung durchzuführen.

Wenn der Empfänger einen PIN-Code verlangt, geben Sie „39121440“ ein.

4. Bestätigen Sie, dass „End“ angezeigt wird.

≪♪Piepton Piepton

Die Kopplung ist abgeschlossen.

 

Wenn „E-10“ oder „E-11“ angezeigt wird, führen Sie den

 

Kopplungsvorgang erneut ab Schritt 1 durch.

 

Diese Waage kann mit zwei Empfängern gekoppelt werden.

Wenn die Waage mit einem dritten Empfänger gekoppelt wird, bleiben die Informationen des Empfängers, mit dem zuletzt eine Kommunikation erfolgt ist, gespeichert.

Wenn die Waage mit dem Empfänger gekoppelt wurde, muss keine erneute Kopplung ausgeführt werden, wenn die Batterien ausgetauscht wurden.

Deutsch 6

Image 65
Contents Mode demploi Manual instructivo Page Contents ※ Data is transmitted Startup GuideData is stored in the scale if there is no receiver. P.10 English General Precautions Safety PrecautionsPrecautions for Use Accessories Wireless Communication FunctionPrecautions for Wireless Function Receiver DeviceParts Names Display SymbolsScale Display SectionAutomatic Power-Off Function Installing or Replacing the BatteriesInstall four AA size alkaline batteries into this scale Registering with a Receiver PairingStart pairing on the receiver Confirm that Pr is displayed ≪Beep ≫ Press the setting switch to turn the power off English Skip Registering with a Receiver PairingPress the setting switch when Pr is ≪Beep ≫ Displayed Release the setting switch when unit is Displayed Setting the UnitConfirm that End is displayed ≪Beep≫ ≪Beep beep≫ Measurement starts when you step on the scale Measuring Your WeightStep On Weighing Confirm the measurement resultsTransmitting Temporarily Stored Data UnpairingOther Functions Ensuring a Good Connection Time SettingsScale Communication  Compliance with European Directives Specifications Compliance with FCC Rules  Compliance with Industry CanadaMaintaining the Scale Before Requesting ServiceSymptoms Corrective Action Chers clients Table des matièresFrançais Guide de démarragePrécautions dutilisation Consignes de sécuritéAvertissement  Précautions généralesFonction de communication sans fil AccessoiresPrécautions relatives à la fonction sans fil RécepteurNomenclature Symboles de laffichagePèse-personne Section de laffichageRefermez le couvercle du logement des piles Fonction dextinction automatiqueVérifiez si « End » saffiche ≪ Bip bip ≫ Vérifiez si « Pr » safficheDémarrez le pairage sur le récepteur Précautions relatives au pairage Ignorer lenregistrement sur un récepteur PairageAppuyez sur le commutateur de réglage Lorsque « Pr » saffiche≪Bip bip≫ Réglage de lappareilVérifiez si « End » saffiche ≪Bip bip bip≫ Confirmez les résultats de la mesure Mesure de votre poidsMesure lorsque vous montez dessus Annulation du pairage Autres fonctionsTransmission des données temporairement stockées Relâchez le commutateur de réglage lorsque « uPr » safficheRéglage de lheure Communication avec le pèse-personnePour sassurer dune bonne connexion  Conformité aux directives européennes Spécifications Conformité aux réglementations de la FCC  Conformité à Industrie CanadaEntretien du pèse-personne Avant de requérir une maintenanceSymptômes Signification / Action corrective Valeurs prévuesEstimado cliente ContenidoEspañol Guía de inicio※ Los datos se transmiten Precauciones de uso Precauciones de seguridadAdvertencia PrecauciónDispositivo receptor AccesoriosPrecauciones de uso de la función inalámbrica Báscula Nombres de las partesSímbolos visualizados  Sección de pantallaFunción de apagado automático Instalación o sustitución de las pilasInstale cuatro pilas alcalinas de tamaño AA en la báscula Registro con un receptor conexiónConfirme que se visualiza Pr ≪Pitido ≫ Inicie la conexión con el receptorPrecauciones respecto a la conexión Omisión del registro con un receptor conexiónSuelte el interruptor de ajuste cuando se Visualice unit Ajuste de la unidadConfirme que se visualiza End ≪Pitido≫ ≪Dos pitidos≫Subirse a la báscula Medición del peso≪Pitido≫ ≪ Tres pitidos≫ Confirme el resultado de la mediciónDesconexión Otras funcionesTransmisión de datos almacenados temporalmente  El receptor se ha desemparejadoAjustes de fecha y hora Comunicación de la básculaPautas para garantizar una buena conexión  Conformidad con las directivas europeas Especificaciones Conformidad con las normas de la FCC  Conformidad con el Ministerio de Industria de CanadáMantenimiento de la báscula Antes de solicitar asistencia técnicaSíntomas Medida correctiva Pilas alcalinas nuevas de tamaño AAGentili clienti IndiceItaliano Guida all’accensionePrecauzioni per l’uso Precauzioni di sicurezzaAttenzione AvvertenzaFunzione di comunicazione senza fili AccessoriPrecauzioni per la funzione di trasmissione senza fili Apparecchio riceventeBilancia Descrizione delle partiSezione del display Simboli sul displayFunzione di spegnimento automatico Installazione o sostituzione delle batterieVerificare che venga visualizzata Registrazione con un ricevitore associazione’indicazione Pr Avviare l’associazione sul ricevitoreQuando viene visualizzata l’indicazione Avvertenze per l’associazionePremere l’interruttore di impostazione Verificare che l’indicazione End venga visualizzata Impostazione dell’unitàMisurazione del peso salendo sulla bilancia Misurazione del proprio pesoVerificare i risultati della misurazione ≪Bip bip bip≫Rimozione dell’associazione Altre funzioni L’associazione con il ricevitore viene rimossa  La bilancia si spegne automaticamenteImpostazioni dell’ora Comunicazione con la bilanciaCome assicurare una buona connessione  Conformità alle Direttive Europee Caratteristiche tecniche Conformità alle Norme FCC  Conformità a Industry CanadaSintomi Misura correttiva Prima di richiedere un intervento di assistenzaManutenzione della bilancia Sehr geehrter Kunde InhaltsverzeichnisDeutsch Erste SchritteVorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung VorsichtshinweiseWarnung AchtungEmpfänger ZubehörVorsichtshinweise zur Drahtlosfunktion Bezeichnung der Teile AnzeigesymboleWaage AnzeigeSchließen Sie die Batteriefachabdeckung Automatische AbschaltfunktionBestätigen Sie, dass „Pr angezeigt wird ≪Piepton ≫ Kopplung mit einem EmpfängerStarten Sie die Kopplung beim Empfänger Bestätigen Sie, dass „End angezeigt wirdVorsichtshinweise zur Kopplung Überspringen der Kopplung mit einem EmpfängerDrücken Sie den Einstellungsschalter, wenn ≪Piepton ≫ „Pr angezeigt wird≪Piepton≫ Einstellen des GerätsAuf die Waage stellen Messen des Gewichts≪Piepton≫ ≪ Piepton Piepton Piepton≫  Die Messung beginnt, wenn Sie auf die Waage steigenAufheben der Kopplung Sonstige FunktionenÜbertragen vorübergehend gespeicherter Daten ≪Piepton≫ ≪Piepton Piepton≫Zeiteinstellungen Kommunikation mit der WaageSicherstellen einer guten Verbindung  Einhaltung europäischer Richtlinien Technische Daten Einhaltung der FCC-Richtlinien  Einhaltung Industry CanadaWartung der Waage Symptome MaßnahmeBevor Sie sich an den Kundendienst wenden Deutsch Memo Page Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 Japan Instruments Limited

UC-351PBT-Ci specifications

The A&D UC-351PBT-Ci is a cutting-edge blood pressure monitor that exemplifies precision, reliability, and user-friendliness, making it a popular choice among health-conscious individuals and healthcare professionals alike. This device integrates advanced technologies and features designed to ensure accurate readings and enhance user experience.

One of the outstanding features of the UC-351PBT-Ci is its Bluetooth connectivity. This allows users to effortlessly sync their blood pressure measurements with mobile devices via the A&D Connect app. This technology enables users to track their health data over time, set reminders for measurements, and even share results with healthcare providers for more seamless communication and monitoring of health conditions.

The monitor employs a sophisticated oscillometric measurement technique, which ensures accurate blood pressure readings by analyzing fluctuations in the arterial wall as the cuff inflates and deflates. This method is recognized for its reliability and minimizes the impact of external factors, delivering consistent results crucial for users managing hypertension or other cardiovascular issues.

An ergonomic cuff design is another hallmark of the UC-351PBT-Ci. The adjustable cuff fits a wide range of arm sizes, ensuring comfort and accuracy during measurements. Moreover, the device features a large, easy-to-read display that makes it accessible for users of all ages, presenting vital information clearly and concisely.

In terms of performance, the UC-351PBT-Ci boasts a memory function that can store multiple readings for up to four users. This feature enables families or groups of individuals to monitor their blood pressure without the need for separate devices, making it a practical choice for shared use.

The device also prioritizes user safety and compliance with international standards, ensuring that it meets the rigorous requirements set forth by health organizations. With a battery life that lasts up to a significant number of measurements, users can rely on the UC-351PBT-Ci for daily monitoring without frequent changes.

In conclusion, the A&D UC-351PBT-Ci stands out in the blood pressure monitor market due to its advanced features, including Bluetooth connectivity, an ergonomic design, and reliable measurement technology. Its user-friendly interface coupled with robust performance makes it an essential tool for anyone looking to maintain optimal cardiovascular health.