Philips SBCSC368 warranty Controllo dei suoni del bambino, Come Usare IL Baby Controllo

Page 35

COME USARE IL BABY CONTROLLO

Controllo dei suoni del bambino

Per usare le unità per ascoltare il vostro bambino:

Posizionare l’unità bambino almeno ad 1 metro di distanza dal bambino in modo che il microfono (1-1) possa rilevarne i suoni.

Impostare il selettore di canale nella stessa posizione su entrambe le unità.

Premere il pulsante POWER (A-4) dell’unità bambino per accendere l’apparecchio.

Regolare la manopola della sensibilità (A-5) dell’unità Bambino approssimativamente al livello medio (5).

La spia verde TRANSMIT (A-3) si accende quando viene rilevato un suono.

Allontanarsi dall’unità bambino con l’unità genitore.

Accendere l’unità genitore utilizzando il comando Volume/Off (B-5) e regolare il volume al livello desiderato.

Se necessario, riaggiustare la sensibilità (A-5) dell’unità Bambino regolandola al livello preferenziale al quale il microfono deve recepire i suoni.

Se la manopola sensibilità (A-5) è posizionata su 9, il microfono registrerà anche i suoni più flebili. Sperimentare con diversi livelli di sensibilità per individuare il livello più adatto alla vostra situazione.

La spia verde LINK (B-1) rimane accesa quando l’unità genitore e l’unità bambino sono in collegamento.

34

Image 35
Contents 0682 Σελίδα PáginaSeite PaginaAre low Baby UnitParent Unit Getting the Units Ready for USE Baby unitParent unit CongratulationsMonitoring baby’s sounds HOW to USE the Baby MonitorChecking that the units are in touch Switching on the audible warningAdditional Features Avoiding interferenceProblem Possible Cause Solution Problem SolvingPilot tone Technical SpecificationsPower supply Operating rangeUnité Parents Unité BébéPréparation DES Unités Unité bébéUnité parents FélicitationsComment Utiliser LE Babyphone Surveiller les bruits de bébéClip de ceinture Pour activer l’alarme sonorePour éviter les interférences Pour vérifier si les deux unités communiquentProblème Cause possible Solution Résolution DES ProblèmesFréquences de transmission Caractéristiques TechniquesAlimentation électrique Portée utileUnidad DE LOS Padres Unidad DEL BebéPreparar LAS Unidades Para EL USO Unidad del BebéUnidad de Padres ¡ EnhorabuenaCómo Usar EL Vigilabebes Control de los sonidos del bebéClip de transporte Evitar interferenciasComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Activar el aviso audibleProblema Causa Posible Solución Resolver ProblemasTono piloto Especificaciones TécnicasFuente de alimentación Alcance de operaciónElterngerät BabygerätVorbereitung DER Geräte FÜR DEN Gebrauch BabygerätElterngerät Herzlichen GlückwunschGebrauch DES Babygerätes Überwachung der BabygeräuscheZusätzliche Ausstattungsmerkmale Verhindern von StörungenEinschalten des Warntones GürtelklippProblem Mögliche Ursache Lösung Beseitigung VON ProblemenSendefrequenzen SpannungsversorgungSendebereich PilottonOudertoestel BabytoestelDE Toestellen in Gebruik Nemen BabytoestelOudertoestel ProficiatHOE DE Babyfoon TE Gebruiken Geluid van uw baby bewakenOverige Functies Buiten-bereik-alarm inschakelenStoring voorkomen RiemclipStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Storingen Opsporen EN Verhelpen Zendfrequenties Technische Gegevens Voeding WerkbereikUnità Genitore Unità BambinoPreparazione ALL’USO Unità bambinoUnità genitore CongratulazioniCome Usare IL Baby Controllo Controllo dei suoni del bambinoGancio per cintura Per evitare interferenzeControllo del collegamento tra le unità Attivazione dell’allarme acusticoProblema Possibile causa Rimedio Risoluzione DI ProblemiSegnale pilota Specifica TecnicaAlimentazione Portata operativaUnidade DOS Pais Unidade do BebéPreparar AS Unidades Para Utilização Unidade do bebéUnidade dos pais ParabénsComo Utilizar O Baby Monitor Monitorizar sons do bebéGrampo do cinto Evitar interferênciasVerificar se as unidades estão em contacto Ligar o sinal audívelProblema Causa possível Solução Resolução DE ProblemasTom piloto Especificações TécnicasFonte de alimentação Raio de funcionamentoΒάση φόρτισης ΜΟΝΑ∆Α ΜωρουΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Tomma BabyenhetFöräldraenhet Mikrofon Högkänslig mikrofonATT Göra Enheterna Klara ATT Användas BabyenhetFöräldraenhet GratulerarSÅ HÄR Används Babymonitorn Övervakning av babyns ljudBältesklämma Påsättning av den akustiska varningssignalenUndvik störningar Kontrollera att enheterna har kontaktProblem Möjlig orsak Lösning ProblemlösningStyrfrekvens Tekniska SpecifikationerStrömtillförsel AnvändningsområdeForældre -ENHED Baby EnhedKlargøring TIL Brug Baby-enhedenForældre-enheden TillykkeSådan Bruges Babyfonen Registrering af barnets lydeCheck, om der er kontakt mellem enhederne Sådan tændes for lydalarmenEkstra Features Undgå interferensProblem Mulig årsag Løsning ProblemløsningPrøvetone Tekniske SpecifikationerStrømforsyning RækkeviddeLink-lys Transmit Baby -ENHETForeldre -ENHET Trykk på denne knappen for å slå enheten på eller avGjøre Enhetene Klare TIL Bruk Baby-enhetForeldre-enhet GratulererHvordan Bruke Barnevakten Lytte til lyder fra babyenBelteklips Slå på lydsignalUnngå interferens Kontroll av at enhetene har kontaktProblem Mulig årsak Løsning Løse ProblemerOverføringsfrekvenser Tekniske SpesifikasjonerDriftsområde PilottoneAikuisen Yksikkö Lapsen YksikköYksiköiden Käyttöönotto Lapsen yksikköAikuisen yksikkö OnnittelutItkuhälyttimen Käyttö Lapsen äänien valvontaVyöpidike HäiriönestoYksiköiden välisen yhteyden tarkastus Varoitusäänen kytkentäOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu OngelmatilanteetOhjausääni Tekniset TiedotKäyttöjännite KäyttöaluePhone 0825 889 HelplineTel 070 Tlf 32 88 32