Nikon 4DIF instruction manual DIE Verwendung VON Filtern, Verwendung DER Gegenlichtblenden HK-21

Page 20

DIE VERWENDUNG VON FILTERN

Verwenden Sie Ihr Objektiv stets mit einem Filter. Das Filter-Einschubfach wird mit bereits eingesetztem Glasfilter Nikon NC geliefert. Ein Gelatinefilterhalter gehort ebenfalls zum mitgelieferten Zubehor.

Auswechseln von Glasfiltern

-Abb. B, C, D

1.Driicken Sie den Knopf am Glasfilterhalter und drehen Sie ihn im Gegenuhrzeigersinn, bis sein weifier Strich quer zur Objektivachse steht.

2.Ziehen Sie den Halter heraus.

3.Schrauben Sie das Filter heraus und setzen Sie ein neues Filter ein.

4.Schieben Sie den Halter wieder ein, driicken Sie den Knopf, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.

Gelatinefilter

Abb. E

1.Schneiden Sie sich ein Gelatinefilter von ca. 40 mm Druchmesser zurecht.

2.Offnen Sie die Platte des Gelatinefilterhalters, indem Sie dessen Klinke driicken und anheben.

3.Legen Sie das Gelatinefilter in den Halter, und schlieBen Sie die Platte. Vergewissern Sie sich, daB das Filter keine Kratzer aufweist, staubfrei ist und plan liegt.

4.Entfernen Sie den Glasfilterhalter aus dem Objektiv und setzen Sie den Gelatinefilterhalter ein.

VERWENDUNG DER GEGENLICHTBLENDEN HK-21

Die Gegenlichtblenden verhindern bei hellem Sonnenlicht den Streulichteinfall in das Objektiv.

Anbringen der Gegenlichtblende HK-21

Abb. F

1.Die Verriegelungsschraube der HK-21 lockern.

2.Die HK-21 auf das Objektiv stecken.

3.Die Verriegelungsschraube festziehen.

Aufbewahren der Gegenlichtblende

Die Verriegelungsschraube der HK-21 lockern. Die HK-21 in Umkehrstellung am Objektiv anbringen und die Verriegelungsschraube festziehen.

Aufsteckbarer Kunstleder-Frontdeckel

Schulterriemen

Hinterer Objektivdeckel LF-1

Gegenlichtblende HK-21

Eingebautes 39-mm-Einschraubfilter NC

MassivkofferCT-501

Halter fur Gelatinefilter

 

Sonderzubehorz

Weitere 39-mm-Einschraubfilter

Telekonverter TC- 14E

Telekonverter TC-14B

Telekonverter TC-20E

Telekonverter TC-301

 

20

Image 20
Contents AF-I Nikkor ED 500mm #4DIF AfflL,r«t», trh-&h-ttB#»«j#/7j!fi4ir, j*fH4ic tun-a ***„ Caratteristiche Speciali CON Fotocamere Nikon Della Serie F4, F90X, F90 O F70Page @ @ IsXft*-2-KBiCCju, AFlSOTfr***fBi*Sft*To T t Ihnen die folgenden Vorteile« 7 * a * * K««SiSRS!****ff I, * a* e 7 * a * E KfflJIiU 7£M F *- x ? j t rt&*-&b-e Bfl Efl Tt m Nomenclature Mounting the LensFor a Nikon Autofocus Camera except the F3AF For a Nikon Non-Autofocus CameraRecommended Focusing Screen Minimum Aperture LOCKMust aDepth of Field Using FiltersUsing Lens Hood HK-21 Specifications Lens CareAnbringen DES Objektivs NomenklaturWichtig Fokussieren Zusammen mit einer Nikon-Kamera ohne Autofokus-Funktion Empfohlene EinstellscheibenScharfentiefe Verriegelung FUR Kleinste BlendeAbb. a DIE Verwendung VON Filtern Verwendung DER Gegenlichtblenden HK-21Technische Daten ObjektivpflegeMontage LA Mise AU Point\ Mode de mise au point Verres DE Visee Recommandes Utilisation avec les appareils photo Nikon non-autofocusVerrou DE Louverture Minimale Reperage DE LA Profondeur DE ChampUtilisation DES Filtres Utilisation DU Parasoleil HK-21Caracteristiques Soins a Apporter a Votre ObjectifNomenclatura ImportanteMontaje DEL Objetivo EnfoquePara camaras no Autofocus de Nikon Camaras Nara Serie F4 Enfoque manualPantallas DE Enfoque Recomendadas Bloqueo DE Abertura MINIMAMust aUSO DEL Parasol HK-21 Profundidad DE CampoUtilizacion DE Filtros Cuidado DEL Objetivo Montaggio Dellobiettivo Messa a FuocoPer le fotocamere Nikon autofocus tranne la F3AF Apparecchi Nikon AFPer le fotocamere Nikon non-autofocus Schermi DI Messa a Fuoco RaccomandatiBlocco Apertura Minima Profondita DI CampoUSO DEI Filtri USO DEI Paraluce HK-21Caratteristiche Tecniche Lunghezza focale 500 mm Apertura massimaAngolo di campo Blocco apertura minima InseribileCura Degli Obiettivi Zi tewj5$.&, »£7ux,t#i&-3*», mmm&z t&mmvigmi«u$t DEPTH-OF-FIELD Table Nikon