Nikon WP-CP3 user manual Sicherheitshinweise, Warnhinweise

Page 29

Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Ihres Nikon-Pro- dukts aufmerksam durch, um Schäden am Produkt zu vermeiden und möglichen Verletzungen vorzubeugen. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden.

Die in diesem Abschnitt beschriebenen Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen sind durch das folgende Symbol gekennzeichnet:

Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Warnhinweise, die Sie unbedingt vor Gebrauch Ihres Nikon-Produkts lesen sollten, um möglichen Verletzungen vorzubeugen.

Warnhinweise

Schalten Sie die Kamera bei einer Fehl- funktion sofort aus

Im Falle von Rauch- oder ungewohnter Geruchsentwicklung, für die die Ka- mera, das verwendete Zubehör oder der Netzadapter die Ursache sind, sollten Sie den Netzadapter sofort vom Stromnetz trennen und die Batterien oder Akkus aus der Kamera entneh- men. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor, um Verbrennungen zu vermeiden. Der fortgesetzte Betrieb bei den genann- ten Störungen kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Bitte wenden Sie sich zur Beseitigung der Störungen an Ihren Fachhändler oder an den Nikon- Kundendienst. (Wenn Sie die Kamera zur Reparatur geben oder einschicken, sollten Sie sich vorher vergewissern, dass der Akku entnommen ist.)

Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbarem Gas

In der Nähe von brennbarem Gas soll- ten Sie niemals elektronische Geräte in Betrieb nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.

Vorsicht bei Verwendung des Tragrie- mens

Legen Sie den Trageriemen niemals um den Hals eines Kindes.

Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in die Hände von Kindern gelangt Achten Sie darauf, dass keine kleinen Teile in die Hände von Kindern gelangen und verschluckt werden.

Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander Das Auseinandernehmen des Produkts kann zu einer Fehlfunktion führen. Au- ßerdem könnten Sie sich verletzen. Falls das Produkt einmal durch einen Sturz oder eine andere äußere Einwirkungen beschädigt sein sollte, wenden sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst.

Vorsicht im Umgang mit Akkus und Bat- terien

Bei unsachgemäßer Handhabung kann aus Batterien oder Akkus Gas austreten, das sich im verschlossenen Gehäuse sammelt und sich dort entzünden oder explodieren kann. Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise:

Bitte nur Batterien verwenden, die für den Einsatz in der Kamera empfohlen wurden.

Die Gefahr des Auslaufens besteht vor allem bei leeren Akkus und Batterien. Nehmen Sie deshalb die Kamera aus dem Unterwassergehäuse heraus, wenn sie nicht benutzt wird.

i

Image 29
Contents Waterproof Case User’s Manual WP-CP3Turn camera off immediately in the event of malfunction For Your SafetyDo not dive while holding Iii Temperature Table of Contents Life-Long Learning Important Use Only with Compatible CamerasIntroduction Package ContentsAttaching the Strap Parts of the WP-CP3Introduction Overview Follow these steps when using the waterproof caseCaring for the O-ring Storage Turn the camera on Adjust settings Take picturesCheck for Leaks Check for Leaks Insert the Camera Select Underwater modeReady the Camera BatteriesTurn the camera off Release the buckle Insert the CameraLatch forward and open the buckle Open the caseReplacing the Desiccant Insert DesiccantPerform a Final Check Close the Case Check for Leaks Again Turn the Camera On Adjust SettingsTake Pictures Don’t Block the Shot Take PicturesUse the Monitor Era is in the case. Use the monitor to frameWash the case in fresh water Clean the CaseDrying the Case Removing the CameraDo Not Exposure to Sunlight or Heat Cleaning the Interior of the CaseCaring for the O-ring MaintenanceDo Not Use Force or Sharp Objects Replacing the O-ringGrease the O-ring CleaningTechnical Notes Optional AccessoriesStorage SpecificationsBenutzerhandbuch Warnhinweise SicherheitshinweiseVerwenden Sie das Produkt nur bis maxi- mal 40 m Wassertiefe Vermeiden einer Undichtigkeit AchtungTemperatur Einsetzen der Kamera in das Gehäuse InhaltsverzeichnisImmer auf dem neuesten Stand HinweiseDer Packungsinhalt EinführungBefestigen des Trageriemens Das Unterwassergehäuse WP-CP3 in der ÜbersichtLöschtaste Verwenden des WP-CP3 ÜbersichtSchritt 4 Fotografieren Verriegeln Sie das Gehäuse Schritt 1 Überprüfen der DichtigkeitSchließen Sie das Gehäuse Prüfen Sie, ob Wasser in das Gehäuse einge- drungen ist Prüfen Sie auf DichtigkeitTesten Sie die Bedienelemente Vorbereiten der Kamera Schritt 2 Einsetzen der Kamera in das GehäuseWählen Sie den Unter Wasser Modus Entfernen Sie den Trageriemen der KameraSetzen Sie die Kamera ein Einsetzen der KameraÖffnen Sie das Gehäuse Letzte Kontrolle Einlegen des TrockenmittelsKlappen Sie das Gehäuse zu Schließen des GehäusesSchritt 3 Erneutes Überprüfen der Dichtigkeit Einstellen der Kamera Schritt 4 FotografierenEinschalten der Kamera Halten Sie die Kamera aufnahmebereit FotografierenWählen Sie den Bildausschnitt Stellen Sie scharf und lösen Sie ausSpülen Sie das Unterwassergehäuse unter klarem Wasser ab Schritt 5 Reinigen des UnterwassergehäusesWischen Sie das Gehäuse trocken Nehmen Sie die Kamera herausReinigen der Innenseite des Gehäuses Lassen Sie das Gehäuse an einem geeigneten Ort trocknenPflege des O-Rings PflegeanleitungNehmen Sie den O-Ring heraus Riss Kontrollieren Sie den O-RingÜberprüfen Sie die Dichtung Fetten Sie den O-RingSetzen Sie den O-Ring ein Aufbewahrung Technische HinweiseTechnische Daten Optionales ZubehörManuel de lutilisateur ’utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable Pour votre sécuritéMaintenez le caisson étanche Eviter l’entrée d’eau Température Table des matières Formation permanente AvertissementsContenu de la boîte Fixation de la dragonne Descriptif du WP-CP3Introduction Nière vérification Son Présentation généraleEffectuer une der Entretien du joint torique Rangement Étape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caissonImmerger le caisson Étape 1 Vérifier l’étanchéité du caissonFermer le caisson Vérifier que l’eau n’est pas rentrée dans le caisson Vérifier l’étanchéitéAccus/ piles Préparer l’appareil photoOuverture du caisson Introduire l’appareil photoPlacer l’absorbeur d’humidité Remplacement de l’absorbeur d’humiditéEffectuer une dernière vérification Le joint torique est-il craquelé ou abîmé?Fermer le caisson Étape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson Régler les paramètres Étape 4 PhotographierMettre l’appareil sous tension ’entravez pas la prise de vue PhotographierUtiliser le moniteur Mettre au point et déclencherNettoyer le caisson dans de l’eau douce Étape 5 Nettoyer le caissonEssuyage du caisson Retrait de l’appareil photoNettoyage de l’intérieur du caisson Entretien du joint torique Remplacement du joint toriqueRetirer le joint torique Inspecter le joint toriqueNettoyage Graisser le joint toriqueRemarques techniques Accessoires optionnelsRangement Caractéristiques사용설명서의 일부 또는 전부를 무단으로 전재하는 것은 엄 격히 금지합니다

WP-CP3 specifications

The Nikon WP-CP3 is a versatile waterproof case designed to protect select Nikon cameras, allowing photography enthusiasts to explore underwater environments without compromising their equipment. With its robust construction and intuitive design, the WP-CP3 enables users to capture stunning images and videos in challenging conditions.

One of the most notable features of the WP-CP3 is its impressive waterproof depth rating. The case can withstand depths of up to 30 meters, making it suitable for a wide range of water activities, from snorkeling to scuba diving. This depth capability ensures that photographers can confidently venture into aquatic environments, knowing their camera is protected from water damage.

The WP-CP3 is constructed from durable polycarbonate material, providing both strength and lightweight portability. Its transparent design allows for easy framing and composition of shots underwater while maintaining visibility of the camera controls. This is particularly important for photographers who require precise adjustments in lighting and focus even when submerged.

In terms of usability, the WP-CP3 incorporates ergonomically designed controls, enabling photographers to access essential functions without removing the camera from the case. Buttons for shutter release, zoom control, and mode selection are intuitively placed for easy operation. This thoughtful design ensures that users can quickly capture moments without fumbling, even in demanding conditions.

The WP-CP3 also features an anti-fog system, which helps to minimize condensation and maintain clarity in underwater shots. This technology is valuable for photographers who frequently transition between different temperatures or move from above water to below, ensuring a seamless shooting experience.

Compatibility is another strong point of the WP-CP3. Designed for specific Nikon models, it seamlessly integrates with select cameras, allowing full functionality and performance without hinderance. This tailored fit means that users do not have to sacrifice quality or functionality when utilizing the case.

In summary, the Nikon WP-CP3 is a reliable and robust waterproof case that empowers photographers to capture breathtaking underwater imagery. With its impressive depth rating, durable construction, intuitive controls, and anti-fog technology, the WP-CP3 stands out as an essential accessory for anyone looking to push the boundaries of their photography in aquatic environments. Whether exploring coral reefs or capturing the beauty of underwater wildlife, the WP-CP3 ensures that photographers can do so with confidence and ease.