Nikon WP-CP3 user manual Vérifier l’étanchéité, Vérifier que l’eau n’est pas rentrée dans le caisson

Page 67

Vérifier l’étanchéité

Maintenez le caisson dans l’eau et vérifiez qu’aucune bulle ne s’échappe. Après deux ou trois secondes, sortez le caisson de l’eau et vérifiez qu’il n’y a aucune gouttelette à l’intérieur.

Tester les commandes de prise de vue Immergez le caisson et actionnez les commandes sous l’eau pendant deux ou trois minutes, en vé- rifiant qu’aucune bulle ne s’échappe ou que l’eau ne rentre pas dans le caisson.

Vérifier que l’eau n’est pas rentrée dans le caisson

Sortez le caisson de l’eau et vérifiez qu’il ne con- tient pas d’eau. Si c’est le cas, vérifiez l’état du joint torique ( 10, 17–18). Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confiez le caisson à un centre de service agréé Nikon.

Après avoir vérifié l’étanchéité du caisson, essuyez-le méticuleusement avant d’y introduire l’appareil photo.

Vérifier l’étanchéité du caisson

7

Image 67
Contents Waterproof Case User’s Manual WP-CP3Turn camera off immediately in the event of malfunction For Your SafetyDo not dive while holding Iii Temperature Table of Contents Life-Long Learning Important Use Only with Compatible CamerasIntroduction Package ContentsAttaching the Strap Parts of the WP-CP3Introduction Overview Follow these steps when using the waterproof caseCaring for the O-ring Storage Turn the camera on Adjust settings Take picturesCheck for Leaks Check for Leaks Batteries Select Underwater modeInsert the Camera Ready the CameraOpen the case Insert the CameraTurn the camera off Release the buckle Latch forward and open the bucklePerform a Final Check Insert DesiccantReplacing the Desiccant Close the Case Check for Leaks Again Take Pictures Adjust SettingsTurn the Camera On Era is in the case. Use the monitor to frame Take PicturesDon’t Block the Shot Use the MonitorRemoving the Camera Clean the CaseWash the case in fresh water Drying the CaseDo Not Exposure to Sunlight or Heat Cleaning the Interior of the CaseReplacing the O-ring MaintenanceCaring for the O-ring Do Not Use Force or Sharp ObjectsGrease the O-ring CleaningSpecifications Optional AccessoriesTechnical Notes StorageBenutzerhandbuch Warnhinweise SicherheitshinweiseVerwenden Sie das Produkt nur bis maxi- mal 40 m Wassertiefe Vermeiden einer Undichtigkeit AchtungTemperatur Einsetzen der Kamera in das Gehäuse InhaltsverzeichnisImmer auf dem neuesten Stand HinweiseDer Packungsinhalt EinführungBefestigen des Trageriemens Das Unterwassergehäuse WP-CP3 in der ÜbersichtLöschtaste Verwenden des WP-CP3 ÜbersichtSchritt 4 Fotografieren Schließen Sie das Gehäuse Schritt 1 Überprüfen der DichtigkeitVerriegeln Sie das Gehäuse Testen Sie die Bedienelemente Prüfen Sie auf DichtigkeitPrüfen Sie, ob Wasser in das Gehäuse einge- drungen ist Entfernen Sie den Trageriemen der Kamera Schritt 2 Einsetzen der Kamera in das GehäuseVorbereiten der Kamera Wählen Sie den Unter Wasser ModusÖffnen Sie das Gehäuse Einsetzen der KameraSetzen Sie die Kamera ein Letzte Kontrolle Einlegen des TrockenmittelsKlappen Sie das Gehäuse zu Schließen des GehäusesSchritt 3 Erneutes Überprüfen der Dichtigkeit Einschalten der Kamera Schritt 4 FotografierenEinstellen der Kamera Stellen Sie scharf und lösen Sie aus FotografierenHalten Sie die Kamera aufnahmebereit Wählen Sie den BildausschnittNehmen Sie die Kamera heraus Schritt 5 Reinigen des UnterwassergehäusesSpülen Sie das Unterwassergehäuse unter klarem Wasser ab Wischen Sie das Gehäuse trockenReinigen der Innenseite des Gehäuses Lassen Sie das Gehäuse an einem geeigneten Ort trocknenRiss Kontrollieren Sie den O-Ring PflegeanleitungPflege des O-Rings Nehmen Sie den O-Ring herausSetzen Sie den O-Ring ein Fetten Sie den O-RingÜberprüfen Sie die Dichtung Optionales Zubehör Technische HinweiseAufbewahrung Technische DatenManuel de lutilisateur ’utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable Pour votre sécuritéMaintenez le caisson étanche Eviter l’entrée d’eau Température Table des matières Formation permanente AvertissementsContenu de la boîte Fixation de la dragonne Descriptif du WP-CP3Introduction Effectuer une der Présentation généraleNière vérification Son Entretien du joint torique Rangement Étape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caissonFermer le caisson Étape 1 Vérifier l’étanchéité du caissonImmerger le caisson Vérifier que l’eau n’est pas rentrée dans le caisson Vérifier l’étanchéitéAccus/ piles Préparer l’appareil photoOuverture du caisson Introduire l’appareil photoLe joint torique est-il craquelé ou abîmé? Remplacement de l’absorbeur d’humiditéPlacer l’absorbeur d’humidité Effectuer une dernière vérificationFermer le caisson Étape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson Mettre l’appareil sous tension Étape 4 PhotographierRégler les paramètres Mettre au point et déclencher Photographier’entravez pas la prise de vue Utiliser le moniteurRetrait de l’appareil photo Étape 5 Nettoyer le caissonNettoyer le caisson dans de l’eau douce Essuyage du caissonNettoyage de l’intérieur du caisson Inspecter le joint torique Remplacement du joint toriqueEntretien du joint torique Retirer le joint toriqueNettoyage Graisser le joint toriqueCaractéristiques Accessoires optionnelsRemarques techniques Rangement사용설명서의 일부 또는 전부를 무단으로 전재하는 것은 엄 격히 금지합니다

WP-CP3 specifications

The Nikon WP-CP3 is a versatile waterproof case designed to protect select Nikon cameras, allowing photography enthusiasts to explore underwater environments without compromising their equipment. With its robust construction and intuitive design, the WP-CP3 enables users to capture stunning images and videos in challenging conditions.

One of the most notable features of the WP-CP3 is its impressive waterproof depth rating. The case can withstand depths of up to 30 meters, making it suitable for a wide range of water activities, from snorkeling to scuba diving. This depth capability ensures that photographers can confidently venture into aquatic environments, knowing their camera is protected from water damage.

The WP-CP3 is constructed from durable polycarbonate material, providing both strength and lightweight portability. Its transparent design allows for easy framing and composition of shots underwater while maintaining visibility of the camera controls. This is particularly important for photographers who require precise adjustments in lighting and focus even when submerged.

In terms of usability, the WP-CP3 incorporates ergonomically designed controls, enabling photographers to access essential functions without removing the camera from the case. Buttons for shutter release, zoom control, and mode selection are intuitively placed for easy operation. This thoughtful design ensures that users can quickly capture moments without fumbling, even in demanding conditions.

The WP-CP3 also features an anti-fog system, which helps to minimize condensation and maintain clarity in underwater shots. This technology is valuable for photographers who frequently transition between different temperatures or move from above water to below, ensuring a seamless shooting experience.

Compatibility is another strong point of the WP-CP3. Designed for specific Nikon models, it seamlessly integrates with select cameras, allowing full functionality and performance without hinderance. This tailored fit means that users do not have to sacrifice quality or functionality when utilizing the case.

In summary, the Nikon WP-CP3 is a reliable and robust waterproof case that empowers photographers to capture breathtaking underwater imagery. With its impressive depth rating, durable construction, intuitive controls, and anti-fog technology, the WP-CP3 stands out as an essential accessory for anyone looking to push the boundaries of their photography in aquatic environments. Whether exploring coral reefs or capturing the beauty of underwater wildlife, the WP-CP3 ensures that photographers can do so with confidence and ease.