Olympus 80 manual Condiciones

Page 57

Estas juntas protegen el interior de la cámara de que se moje en el caso de salpicaduras de agua. Compruebe a

menudo estas juntas y retire cuidadosamente toda arena o

suciedad, para mantener en condiciones este sello protector. Siempre que la cámara se moje, tome las precauciones siguientes para mantener la cámara en buenas

condiciones.

Limpie el exterior entero de la cámara con un paño seco.

Abra el compartimiento de la cámara y retire la pila, dejando la cubierta de pila abierta.

Abra la cubierta trasera y exponga el compartimiento de la película.

Compruebe el interior para ver si está mojado, si llega a estar mojado, seque cuidadosamente.

Deje abierta la cubierta trasera y el compartimiento de pila durante varias horas, dejándolos al "aire libre y seco".

57

Image 57
Contents Antes de usar la cámara lea detenidamente este manual Instrucciones¡ADVERTENCIA Indica circunstancias Bajo las cuales unaMateriales Cercano a SU Domicilio De disparo Control de contraluz Disparador automático QUARTZDATE/DLX Nombres DE LAS Partes Puede no estar disponible dependiendo del modelo Visualización del visor Visualizacion DEL Visor Panel LCDPanel LCD Nocturna Comprobación de pila Solamente los modelosDisponible opcionalmente Notas DE LOS NIÑOS. SI UNA Pila Colocación DE LA PilaNotas Abra el cubreobjetivo hasta que sienta un clic Comprobación DE LA PilaVisualización destella y VisualizaciónPractique antes de colocar la película Utilización Correcta DEL Disparador Liberación DEL ObturadorColocacion DE LA Película Incorrecto CorrectoAbra el cubreobjetivo hasta sentir un clic Toma DE Fotografías Page Cómo usar la palanca del zoom Correctamente y la lámpara Ubique la marca de enfoque automático sobre el sujetoDisparador completamen Presione el botónCorrección de primeros planos Cerrado Tras Haber Realizado LAS Tomas FotográficasExtracción DE LA Película El panel LCD, abra la cubierta Trasera y retire la películaRebobinando la película antes de terminar el rollo Ajuste el interruptor a PanorámicasVisor en el modo estándar B. Visor en el modo Panorama Corrección de primeros planos en el modo Panorama Ajuste de los modos Utilización DE LOS Modos DE DisparoSean sobreexpuestas cuando los Automáticamente controladaFlash Automático 38 mm 80 mmDe operación cuando se usa Una película de color positiva Normal Flash CON Reducción DE Ojos RojosPage OFF Flash Desactivado Nota Como se selecciona unaVuelve de nuevo al modo de Flash automático Flash DE Relleno Cuando desea disparar el flash en cada fotografíaTambién se usa cuando se Infinito Flash Para Escenas Nocturnas Nocturna mientras se reduce el fenómeno de ojos rojos Contraluz Control DE ContraluzSobre el panel de cristal líquido se Visualizará De control de contraluzSujetos difíciles de enfocar automáticamente Page Disparador Automático Presione el botón para VisualizarFije la cámara en un trípode u Otro apoyo Notas Para cancelar este modo Utilización DEL ControlAutomáticamente cuando se usa Advertencias Abra la hebilla , inserte la correa y cierre la hebilla Fijando la correa12,5 mm Precauciones de manipulación Reemplazando la pilaPresione el botón SET para corregir el año Presione el botón Mode durante dos o más segundosLa indicación de mes Presione de nuevo el botón ModeElija el modo deseado El modo cambiará en elOrden descrito Page Cuidado Y Almacenamiento Page Page Page Del compartimiento de pila Cuidado DE SU Camara a Prueba DE IntemperieCondiciones Envuelva la cámara con toallas con Corrección para primeros Planos, indicador de enfoque EspecificacionesAutomática, visualizado en el Infinito en modoInfrarrojo con retardo de aproximadamente Segundos DX de sensibilidad ISOPelícula se ajusta a ISO Page Flash Flash incorporado. Tiempo Salientes Peso sin la pila Modelos Comprobación de pila Visualizado en el panelDirección de impresión Datos Sistema de calendario Automático Hasta el añoInfrarrojo Tipo Control remoto de tipoPila Una pila CR1220 Reemplazable duración de1199.50MH