Kodak T700 manual Protection contre la double exposition, Rembobinage à mi-rouleau

Page 78

Protection contre la double exposition

Vous n’avez plus à vous inquiéter d’exposer accidentellement votre film une seconde fois. Votre appareil vérifie l’indicateur de l’état du film sur la cassette afin de prévenir tout risque de réexposition.

Échange d’information pour l’amélioration de la qualité de l’image

Cet appareil enregistre sur la bande magnétique du film des données essentielles sur la scène photographiée, après quoi ces données sont transmises au laboratoire de traitement qui peut ainsi optimiser

la couleur ou l’exposition afin que vos photos soient les plus réussies possible.

Rembobinage à mi-rouleau

Vous pouvez retirer votre film à mi- rouleau et le recharger ultérieurement pour poursuivre la prise de vue. Cette fonction vous permet de :

changer de sensibilité de film en cours de route pour vous conformer aux besoins de la scène.

organiser vos photos en réservant des rouleaux de film à des sujets spécifiques.

partager l’appareil-photo avec les autres membres de la famille, chacun ayant son propre rouleau de film.

Chargement instantané simple

Le chargement instantané simple est rapide et pratiquement exempt d’erreurs, éliminant les rouleaux vierges ou réexposés. L’appareil fonctionne avec des Films KODAK ADVANTIX. Contrairement aux cartouches de film classique 35 mm, la cassette de film indique l’état du film qu’elle renferme, en plus de jouer un rôle de contenant de transport et d’entreposage une fois le film traité.

76

Image 78
Contents Kodak Camera Identification1916 26 2738 3736 Kodak Advantix Need Help with Your CAMERA?Date and time/title imprinting WeatherproofTriple format selection Flip flashFilm status indicator FSI Picture quality information exchange PQixMid-roll change MRC Contents Setting the language Getting StartedList of languages Languages LCD displaySetting the date and time Date and time imprintingAttaching the Neck Strap Loading the Battery CONTROL-BUTTON ActivatorLow-battery indicator Battery tipsPower shutdown Loading the Film Using the LCD Backlight AutoTaking Pictures Typical print sizes formats Classic Group Hdtv PanoramicUsing the focus lock Tips for better picturesUsing the Zoom Lens Taking Flash Pictures Flash/warning-lamp signals Lamp Indicator SituationISO Film Wide Tele Speed 25 mm 50 mm Selecting Flash Modes Flash off Infinity-focus mode Night-view modeInfinity-focus mode or night-view mode Using SELF-TIMER Print Title Imprinting TITLE-SELECT ListTitle Number PRINT-QUANTITY Selection ISO FILM-SPEED DisplayOn the photofinisher’s capability Wait for the film to completely Unloading the FilmAutomatic rewind For the motor to stop runningCaring for Your Camera Troubleshooting What happened Probable cause SolutionChange MRC on Specifications Page Page Cámara ZoomT700 ¿NECESITA Ayuda CON SU CÁMARA?Identificación de la cámara Puerta del compartimiento de la película Panel LCD Selección triple de formato Esta CámaraPrueba de intemperie Impresión de fecha y hora/títuloProtección en contra de doble exposición DEP Cambio a medio rollo MRCCarga de rollo fácil Contenido Indicador del estado de la película FSIComo Tomar Fotografías Procedimientos Como fijar el idiomaLista de idiomas Idiomas Exhibición LCDImpresión de fecha y hora Como fijar la fecha y horaMenu Select Enter EXP. Left Como Ajustar LA Correa DE LA Cámara Activador DEL Botón DE ControlComo Cargar LA Batería Indicador de batería débilConsejos para usar la batería Apagado automático Como Cargar LA Película Page Como Tomar Fotografías Tamaños típicos de impresión de fotografías formatos 88,9 X 216 mm hasta102 X 292,7 mm Como usar el cerrojo de enfoque Consejos útiles para obtener mejores fotografías Como Usar EL Lente DE Zoom Como Tomar Fotografías CON FlashDistancia del sujeto al flash Como Seleccionar LOS Modos DE Flash Señales del flash/lámpara de advertenciaIndicador Situación Luminoso Flash automático con Auto reducción de ojos rojos Flash automático sinReducción de ojos rojos Flash de rellenoComo Seleccionar LAS Opciones DE Modos Especiales Modo de enfoque infinito Modo de vista de nocheModo de disparo continuo Como Usar EL Autodisparador Oprima el botón de registrarAutodisparador Como Imprimir EL Título DE LA Impresión Lista DE Selección DE Títulos Número Título De título Selección DEL Número DE Impresiones Exhibición DE LA Sensibilidad ISO DE LA Película Como Descargar LA PelículaRebobinado automático Modes Cuidado DE SU Cámara Problemas Y Soluciones Problema Causa probable SoluciónVea Cambio a medio Especificaciones Français Description de l’appareil-photo 1916 Panneau ACL 38 37 36Choix de trois formats Impression de la date, de l’heure et du titreFlash rétractable Protection contre la double exposition Rembobinage à mi-rouleauChargement instantané simple Table DES Matières Indicateur de l’état du filmDémarrage Choix de la langueAppuyez une fois sur le bouton de menu Réglage de la date et de l’heure Liste des languesImpression de la date et de l’heure Langues Affichage ACLAppuyez ensuite sur le bouton de sélection Fixation DE LA Courroie DE COU Installation DE LA Pile Activateur DU Bouton DE CommandeIndicateur de pile faible Conseils au sujet des pilesChargement DU Film Arrêt automatique’exercez pas de pression Utilisation DU Panneau ACL Lumineux Pour Prendre DES Photos Formats des photos Classique Groupe HdtvMémorisation de la mise au point Conseils pour prendre de meilleures photos Utilisation DE ’OBJECTIF Zoom Pour Prendre DES Photos AU FlashDistances entre le sujet et le flash Flash automatique Auto avec réduction des yeux rouges Témoins du flashFlash automatique Auto sans réduction des yeux rouges Indicateur SituationFlash d’appoint Flash d’appoint avec Fill réduction des yeux rougesFlash désactivé Sélection DES Modes Spéciaux Mise au point à l’infini Vue nocturneEntraînement continu Mode d’entraînement continu Utilisation DU RetardateurImpression DU Titre De la liste de titres. LeListe DE Titres Numéro Titre Du titreNuméro Titre Du titre Choix DU Nombre ’ÉPREUVES Retrait DU Film Rembobinage automatiqueRembobinage à mi-rouleau Entretien DE Votre APPAREIL-PHOTO Problème Cause probable Solution DépannageRembobinage à mi Caractéristiques 109 110 111 112