Kodak T30 user manual Caracté Ristiques, Systè me de mise au point, Ouverture Fixe à f/6,4

Page 87

CARACTÉ RISTIQUES

Type de film : Films KODAK ADVANTIX pour photos couleur ou noir et blanc

Objectif : KODAK EKTANAR 24 mm

à3 éléments hybrides, doté d’un couvre-objectif de protection

Systè me de mise au point :

Mise au point préréglée

Zone de mise au point (lumière du jour) :

1 m (3,3 pi) à l’infini

Ouverture : Fixe à f/6,4

Viseur : Type Galilée inversé avec affichage des formats C, H et P

Sensibilité de film : DXIX 100 à 400 ISO

Flash : Intégré et automatique

Porté e du flash (200 ISO) : 1 m à 4,3 m (3,3 pi à 14 pi)

Vitesse de l’obturateur :

Programmée, 1/60 à 1/250 seconde Alimentation : 2 piles alcalines AAA;

temps de recharge du flash de

7 secondes avec des piles neuves Dimensions : 10,9 cm x 6,9 cm x 3,9 cm

(4,3 po x 2,7 po x 1,5 po)

Poids (sans piles ni film) : 140 g (5 oz)

85

Image 87
Contents Kodak Page English Contents Camera Identification Film-rewind button Flash-ready lamp Strap post Film chamber Film door Tripod socket Battery door Double Exposure Protection DEP Camera FeaturesSafety-locked Film Door Three Print FormatsFilm Status Indicator FSI Attaching the Strap Loading the Batteries Battery tips Low-batteries indicatorPage Loading the Film Power shutdownPage Taking Pictures Page Typical print sizes formats Classic Group Hdtv Panoramic Tips for better pictures Taking Flash Pictures Flash-to-subject distance ISO film Speed Distance Using the SELF-TIMERAutomatic rewind Unloading the FilmManual rewind Caring for Your Camera What happened Probable cause Solution TroubleshootingBlank Focus System Fixed focus Focus Range Daylight SpecificationsDimensions Weight without batteries and filmPage Olespañ CÓ Moajustar ContenidoFlash Interruptor de la cubierta del lente Lente Identificació N DE LA CÁ MaraOcular del visor Montaje para trípode Características DE Lacá Mara Selecció n triple de formatoProtecció n en contra de doble exposició n DEP Carga fá cil y rá pida Indicador del estado de la película FSI CÓ MO Ajustar LA Correa CÓ MO Cargar LAS Pilas Consejos para usar las pilas Indicador de pilas dé bilesPage Apagado automá tico CÓ MO Cargar LA PelículaPage CÓ MO Tomar Fotografías Page Page 88,9 x 216 mm a Manténgase de espalda al sol. Asíse logra mejor iluminación Consejos ú tiles para obtener mejores fotografíasCÓ MO Tomar Fotografías CON Flash CÓ MO Usar EL Autodisparador Page Rebobinado automá tico CÓ MO Descargar LA PelículaRebobinado manual Cuidado DE LA CÁ Mara Page Problema Causa probable Solució n Problemas Y SolucionesProblema Causa probable Solució Especificaciones Page Franç AIS Descriptionde Table DES Matiè RESDescription DE L’APPAREIL-PHOTO 13 sélecteur du format de photo 20 écrou du trépied Fonctions DE ’APPAREIL-PHOTO Choix de trois formatsProtection contre la double exposition Verrouillage de sé curité du compartiment du film Chargement facile et instantané du filmIndicateur de l’é tat du film Fixation DE LA Dragonne Installation DES Piles Conseils au sujet des piles Indicateur de piles faiblesPage Arrê t automatique Chargement DU FilmPage Pour Prendre DES Photos Page Page Formats de photo Classique Groupe Hdtv Panoramique ½ poàPo x ½ po Conseils pour prendre de meilleures photos Distance entre le sujet et le flash Pour Prendre DES Photos AU Flash100 À 3,1 m Pi à 200 À 4,3 m 400 À 5,5 m Utilisation DU Retardateur Rembobinage automatique Retrait DU FilmPage Rembobinage manuel Entretien DE Votre APPAREIL-PHOTOPage DÉ Pannage Problè me Cause probable SolutionDu compartiment Du film ne peut Être fermé Complètement Caracté Ristiques Systè me de mise au pointOuverture Fixe à f/6,4 Page Nota Nota