Samsung M53, M52 Lighting Techniques Técnicas de iluminación, After Recording Después de filmar

Page 48

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

 

Advanced Shooting

 

 

 

Filmación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lighting Techniques

 

 

 

Técnicas de iluminación

 

 

 

 

 

When you use your camcorder, there are only two possible record-

 

Al utilizar la videocámara, pueden darse dos situaciones posibles

 

 

 

ing environments.

 

 

 

 

de filmación.

 

 

 

 

 

 

- You will be recording outdoors (Normal recording or through an

 

 

- Filmar en exteriores (Grabación normal o utilizando un filtro ND

 

 

 

ND(Neutral Density) filter).

 

 

 

 

(Densidad neutra)).

 

 

 

 

 

 

- You will be recording indoors (Video light recommended or

 

 

- Filmar en interiores (Se necesita o recomienda el uso de la ilu-

 

 

 

required).

 

 

 

 

minación de vídeo).

 

 

 

 

 

The single greatest influence on picture quality is the level of bright-

 

El aspecto que más puede influir en la calidad de una imagen es la

 

 

 

ness, measured in lux.

 

 

 

 

luminosidad, medida en unidades lux.

 

 

 

 

 

 

 

 

La siguiente tabla muestra una lista de algunas situaciones

 

 

The following table lists a few common situations, the correspond-

 

 

 

 

 

comunes, su correspondiente nivel de luminosidad y las recomen-

 

 

 

ing level of brightness and any associated recommendations.

 

 

 

 

 

 

 

daciones asociados.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Situations

 

Brightness

Recommendations

 

 

Situaciones

Luminosidad

Recomendaciones

 

 

 

 

 

(lux)

 

 

(lux)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Snow-covered mountains or fields.

 

100,000

ND filter

 

Montañas o campos cubiertos de nieve

100,000

Filtro ND

 

 

Sandy beach on a hot summer’s day

 

100,000

recommended.

 

Playa de arena en un día de verano

100,000

recomendado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

caluroso

 

 

 

 

 

On a sunny day in the middle

 

35,000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Día soleado alrededor de mediodia

35,000

 

 

 

 

 

of the afternoon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Día nublado, una hora después

2,000

 

 

 

 

On a gloomy day, an hour

 

2,000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de la puesta del sol

 

 

 

 

 

 

after the sunrise.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Office with fluorescent

 

1,000

Normal recording.

 

Oficina con iluminación

1,000

Grabación normal

 

 

 

lighting near to a window.

 

 

 

 

 

fluorescente cerca a la ventana

 

 

 

 

 

On a sunny day, an hour

 

1,000

 

 

Día soleado una hora antes de

1,000

 

 

 

 

 

before the sunset.

 

 

 

 

 

la puesta de sol.

 

 

 

 

 

Department store counter.

 

500 to 700

 

 

Caja del centro comercial

500 a 700

 

 

 

 

Room lit by two 30W

 

300

Video light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Habitación iluminada por dos

300

Iluminación de vídeo

 

 

 

fluorescent lights.

 

 

recommended.

 

 

 

 

 

 

 

 

tubos fluorescentes de 30W.

 

recomendado

 

 

Arcade at night.

 

150 to 200

Video light

 

 

 

 

 

 

 

Arcadia de noche

150 a 200

Iluminación de vídeo

 

 

Candle light.

 

10 to 15

required.

 

Luz de velas

10 a 15

necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

After Recording

 

 

 

Después de filmar

 

 

 

 

 

1. Eject the tape that you have recorded. (see page 22)

 

1. Extraiga la cinta que haya filmado. (Consulte la página 22)

 

 

2. If you want to protect accidental erasure of the tape you have

 

2. Si desea proteger la cinta de un borrado accidental, empuje la pes-

 

 

 

recorded, push the red tab on the cassette.

 

 

 

taña roja del videocasete.

 

 

 

 

 

3. Set the POWER switch to OFF.

 

 

 

3. Ponga el interruptor de encendido en OFF.

 

 

 

 

4. Close the LENS cover.

 

 

 

4. Cierre la tapa de LENS.

 

 

 

 

5.

Remove the BATTERY PACK from the camcorder.

5.

Retire la BATTERY PACK de la videocámara.

 

 

 

48

Image 48
Contents Video Camcorder Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Taking care of the battery pack Cuidado de la batería Keep the terminals clean Mantenga los contactos limpiosPrecauciones con los Lentes Precauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadWhen the lithium battery Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la pila de litio As chemical wasteMinutes off timer in Standby mode Avisos relativos a la correa para manoAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures Características Conozca su videocámaraFront View Vista Frontal Menu ON/OFF 22. C.RESET Display Title Side View Vista lateralDSE EnterBattery Eject Rear View Vista traseraSTART/STOP LOCK/STANDBY Snap SHOT/D.ZOOMOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla White Balance modes are AUTO, Indoor and Outdoor Basic Accessories Optional AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control SCM52/M53 Mando a distancia SCM52/M53 Remote Control Battery InstallationDescription of Buttons Descripción de partas Configuración de la videocámara PreparingWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-END Hand Strap Correa de manoPreparing Configuración de la videocámara Shoulder Strap Correa de hombroConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía To use the AC Power AdapterUso del Adaptador de corriente AC CameraTo use the Battery Pack Para el uso de la batería Recharging the Battery PackRecarga de la batería Using the Battery Pack Uso de la batería Tipo de bateríaNotas Battery Level Display Tips for Battery IdentificationBattery level display indicates the amount of power remain Visualizador del nivel de bateríaPress the Eject button Pulse el botón Eject Push the Push mark untilCompartment clicks into place Empuje la marca Push hasta que encaBattery Basic Recording Filmación básicaMaking your First Recording START/STOPEdit Search Editar búsqueda EDIT/SEARCHEDIT/SEARCH Press brieflyRecording with the Viewfind er FocusFilmar utilizando el visor EnfoqueReproducción de la cinta en videocámara PlayerREW Stop Play StopViewing a Still Picture Ver una imagen fija Picture Search Búsqueda de imágenesPLAY/STILL REWAdvanced Recording Filmación avanzada Zooming In and Out Lejos y CercaNota MacroDigital Zoom Zoom Digital Le recomendamos que utilice la función DIS SCM53 con zoomDigital zoom for picture stability. see Setting the Digital Zoom ON/OFF SCM51/M52 En el caso de SCM51/M52Zoom DIS Digital Image Stabilizer, SCM53 only Temblor o movimiento de la mano que soporta la videocámaraSe mostrará la lista Menu Auto Focusing Manual FocusingEnfoque Manual/Automático Enfoque ManualBLC off BLC on Auto mode Modo Auto Sports mode Modo SportsPortrait mode Modo Portrait Spotlight mode Modo SpotlightSetting the Program AE Configuración de Programa AE Sepia Recording DSE in Camera mode Selecting an effect Seleccion de un efectoFilmacion DSE en modo Camera ILLO/VERDE/AZULSetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Setting the DATE/TIME is possible in Standby of CameraPlayed on the viewfinder Aparezcan en el visor Advanced Recording Recording the DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting a Language Selección de un idioma GuageSetting a Title Configuración de un títuloRecording a Title Grabacion de un TítuloFade In and Out Entrada y Salida gradual To Start RecordingEmpezar a grabar Fade OUTAdvanced Shooting Filmación avanzada Zoom DigitalSnap Shot SCM53 only Filmación Instantánea sólo SCM53 Gen se filmará indistintamenteCon la Snap Shot activada, no se pueden activar otras White Balance Balance de blancos Remote Control setting screen La configuración del Mando a DistanciaGire el disco selector Menu de forma que el Turn the Menu dial so that Remote isDemonstration Demostración You are not recordingTurn the Menu dial so that Demo is highlighted Lighting Techniques Técnicas de iluminación After Recording Después de filmarConnecting to a TV which has an Audio and Video input jack Playing back a Tape Reproducir una cintaTo watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Playback Reproducción Localizar una escena búsqueda de imágenes Zero Return Retorno a ceroTo locate a scene picture search Maintenance Mantenimiento DSE in Player mode DSE en modo PlayerCleaning the Viewfinder Colocación del OcularLocal authorized service center Storing the CamcorderSi esto sucede, limpie los cabezales del Pulse el botón Stop transcurridos 30 segundosUsing Your Camcorder Abroad Color system Sistema de colorZonas compatibles con PAL Zona compatible con NtscTroubleshooting Resolución de problemas Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Informa que AcciónChecking Resolución de problemas Your warranty, if applicableSu garantía, si aún estuviera en vigor Seguidamente, póngase en contacto con el servicio técnicoSymptom Explanation/Solution Moisture Condensation Condensación de la humedad DEWSpecifications Especificaciones Connectors ConectoresSystem SCM51/M52/M53 General GeneralidadesIndex Índice Power Requirement PAL Power Switch PesoStrobe PAL PIP OSD VídeoSamsung Electronics’ Internet Home AD68-00186D

M52, M53, SCM51 specifications

Samsung's SCM51, M53, and M52 represent a significant advancement in mobile technology, catering to a diverse range of user needs. These smartphones boast a collection of innovative features, cutting-edge technologies, and remarkable characteristics that position them as strong contenders in their respective categories.

The Samsung SCM51 is a testament to Samsung's commitment to delivering premium performance at an accessible price. It is powered by a robust processor, ensuring smooth multitasking and seamless app performance. The device features a vibrant Super AMOLED display, enabling users to enjoy vivid colors and deep contrasts whether they are browsing the web, playing games, or watching videos. Notably, the SCM51 incorporates a versatile camera system, with advanced AI capabilities for stunning photography, even in challenging lighting conditions. Enhanced battery life ensures that users can stay connected throughout the day without constantly worrying about recharging.

Moving on to the M53, this model is designed for those who seek a blend of sophistication and performance. With an impressive multi-lens rear camera setup, the M53 allows users to explore different photography styles, from ultra-wide shots to detailed macro images. The advanced night mode ensures exceptional low-light photography, making it perfect for capturing memories during evening outings. The M53 is also equipped with 5G connectivity, paving the way for lightning-fast internet speeds and smoother online experiences. The device's large storage capacity and expansion options make it ideal for content creators and heavy app users alike.

Lastly, the M52 is tailored for users who prioritize a sleek design without compromising on performance. It features a thin and lightweight body, making it easy to carry around. The M52 is powered by a high-performance chipset, facilitating high-speed gaming and efficient app usage. Its FHD+ display promises an immersive viewing experience while streaming movies or playing games. The phone is designed with an emphasis on security, incorporating features such as facial recognition and a fingerprint scanner for easy yet secure access.

In summary, Samsung's SCM51, M53, and M52 cater to a wide array of users, offering high-quality displays, impressive camera systems, and reliable performance. These devices are a testament to Samsung's innovation and understanding of diverse consumer needs, reinforcing the brand's reputation as a leader in the smartphone market. Whether you seek budget-friendly options or premium features, these models provide compelling choices for any user.