Samsung SCM51, M53, M52 Checking Resolución de problemas, Su garantía, si aún estuviera en vigor

Page 56

ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Troubleshooting

Resolución de problemas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Checking

 

 

Resolución de problemas

 

If you run into any problem using the camcorder, use the following

Si se encuentra con algún problema al utilizar la videocámara,

utilice la siguiente tabla para resolver el problema.

table to troubleshoot the problem.

Si las presentes instrucciones no le permiten resolver el problema

If these instructions do not allow you to solve the problem,

tome nota del:

 

 

 

take a note of:

 

 

 

 

 

 

 

Modelo y número de serie marcados en la parte inferior de la videocámara.

The model and serial number marked on the bottom of the camcorder.

Su garantía, si aún estuviera en vigor.

Your warranty, if applicable.

Seguidamente, póngase en contacto con el servicio técnico

Then contact your nearest authorized service center.

autorizado más cercano.

Symptom

Explanation/Solution

 

Síntoma

Explicación/Solución

 

You cannot switch the

Check the battery pack (see page 19)

 

Usted no puede

Verifique la batería(consulte la página 19)

 

camcorder on.

or the AC power adapter. (see page 18)

 

encender la video-.

o el adaptador de corriente AC.

 

 

 

 

 

cámara

(consulte la página 18)

 

Start/Stop does not

Check the POWER and LOCK/STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

Start/Stop no funciona

Verificar los interruptores POWER y LOCK/STANDBY

 

operate while recording.

switches, set it to CAMERA and STANDBY.

 

 

 

 

You have reached the end of the cassette.

 

durante la filmación.

ajustarlo en modo CAMERA y STANDBY.

 

 

 

Check the record protection tab on the cassette.

 

 

Ha llegado al final del videocasete.

 

 

 

(see page 22)

 

 

Verifique la lengüeta de protección de grabación

 

 

 

 

 

del videocasete(consulte la página 22)

 

 

 

 

 

 

 

The camcorder goes

You have left the camcorder set to STANDBY

 

 

 

 

 

 

La videocámara se

Usted la deja en STANDBY

 

off automatically.

for more than 5~7 minutes without using it.

 

 

 

apaga automáticamente.

más de 5~7 minutos sin utilizarla

 

 

 

(see page 24)

 

 

 

 

 

 

(consulte la página 24)

 

 

 

The battery pack is fully used up.(see page 21)

 

 

 

 

 

 

 

La batería está totalmente gastada.(consulte la página 21)

 

 

 

 

 

 

 

The battery pack is

The atmospheric temperature is too low.

 

 

 

 

 

La batería se gasta

La temperatura atmosférica es demasiado baja

 

quickly exhausted.

(see page 21)

 

rápidamente.

(consulte la página 21)

 

 

 

The battery pack has not been charged fully.

 

 

La batería no ha sido cargada en su totalidad.

 

 

 

(see page 19)

 

 

(consulte la página 19)

 

 

 

The battery pack is completely dead, and

 

 

La batería está totalmente descargada, y no se puede

 

 

 

cannot be recharged. Use another battery pack.

 

 

recargar. Utilice otra batería.

 

 

 

 

 

 

 

You cannot eject the

The battery pack is fully used up.

 

No puede extraer el

La batería está totalmente descargada.

 

cassette from the

A mechanical fault might have occurred.

 

videocasete

Quizá haya una avería mecánica.

 

compartment.

(see page 55)

 

del compartimento.

(consulte la página 55)

 

The DATE/TIME indicator

The lithium battery is not installed or is

 

El indicador de DATE/

La pila de litio no está instalada o está totalmente

 

 

TIME parpadea más

descargada.(consulte la página 17)

 

flashes more than 2 times

fully used up.(see page 17)

 

 

 

de 2 veces cuando pasa

 

 

 

when you set the

 

 

 

 

 

 

 

la videocámara al modo

 

 

 

camcorder to CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The playback picture

The video heads might be dirty. (see page 53)

 

 

 

 

 

La imagen de la repro-

Los cabezales del vídeo pueden estar sucios.

 

is in poor quality.

 

 

ducción tiene poca calidad.

(consulte la página 53)

 

 

 

 

 

 

 

You cannot operate any

A mechanical fault might have occurred .

 

No puede hacer nada

Probablemente haya ocurrido una avería

 

functions on the camcorder.

(see page 55)

 

con la videocámara.

mecánica. (consulte la página 55)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

56

Image 56
Contents Video Camcorder Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Precauciones con los Lentes Taking care of the battery pack Cuidado de la bateríaKeep the terminals clean Mantenga los contactos limpios Precauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadWhen the lithium battery Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la pila de litio As chemical wasteMinutes off timer in Standby mode Avisos relativos a la correa para manoAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures Características Conozca su videocámaraFront View Vista Frontal Menu ON/OFF 22. C.RESET Display Title Side View Vista lateralDSE EnterBattery Eject Rear View Vista traseraSTART/STOP LOCK/STANDBY Snap SHOT/D.ZOOMOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla White Balance modes are AUTO, Indoor and Outdoor Basic Accessories Optional AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesDescription of Buttons Descripción de partas Remote Control SCM52/M53 Mando a distancia SCM52/M53Remote Control Battery Installation Configuración de la videocámara PreparingWAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-END Hand Strap Correa de manoPreparing Configuración de la videocámara Shoulder Strap Correa de hombroConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía To use the AC Power AdapterUso del Adaptador de corriente AC CameraRecarga de la batería To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaRecharging the Battery Pack Notas Using the Battery Pack Uso de la bateríaTipo de batería Battery Level Display Tips for Battery IdentificationBattery level display indicates the amount of power remain Visualizador del nivel de bateríaPress the Eject button Pulse el botón Eject Push the Push mark untilCompartment clicks into place Empuje la marca Push hasta que encaBattery Basic Recording Filmación básicaMaking your First Recording START/STOPEdit Search Editar búsqueda EDIT/SEARCHEDIT/SEARCH Press brieflyRecording with the Viewfind er FocusFilmar utilizando el visor EnfoqueReproducción de la cinta en videocámara PlayerREW Stop Play StopViewing a Still Picture Ver una imagen fija Picture Search Búsqueda de imágenesPLAY/STILL REWAdvanced Recording Filmación avanzada Zooming In and Out Lejos y CercaNota MacroDigital zoom for picture stability. see Digital Zoom Zoom DigitalLe recomendamos que utilice la función DIS SCM53 con zoom Zoom Setting the Digital Zoom ON/OFF SCM51/M52En el caso de SCM51/M52 Se mostrará la lista Menu DIS Digital Image Stabilizer, SCM53 onlyTemblor o movimiento de la mano que soporta la videocámara Auto Focusing Manual FocusingEnfoque Manual/Automático Enfoque ManualBLC off BLC on Auto mode Modo Auto Sports mode Modo SportsPortrait mode Modo Portrait Spotlight mode Modo SpotlightSetting the Program AE Configuración de Programa AE Sepia Recording DSE in Camera mode Selecting an effect Seleccion de un efectoFilmacion DSE en modo Camera ILLO/VERDE/AZULPlayed on the viewfinder Aparezcan en el visor Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORASetting the DATE/TIME is possible in Standby of Camera Advanced Recording Recording the DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting a Language Selección de un idioma GuageSetting a Title Configuración de un títuloRecording a Title Grabacion de un TítuloFade In and Out Entrada y Salida gradual To Start RecordingEmpezar a grabar Fade OUTAdvanced Shooting Filmación avanzada Zoom DigitalCon la Snap Shot activada, no se pueden activar otras Snap Shot SCM53 only Filmación Instantánea sólo SCM53Gen se filmará indistintamente White Balance Balance de blancos Remote Control setting screen La configuración del Mando a DistanciaGire el disco selector Menu de forma que el Turn the Menu dial so that Remote isTurn the Menu dial so that Demo is highlighted Demonstration DemostraciónYou are not recording Lighting Techniques Técnicas de iluminación After Recording Después de filmarTo watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta Playback Reproducción To locate a scene picture search Localizar una escena búsqueda de imágenesZero Return Retorno a cero Maintenance Mantenimiento DSE in Player mode DSE en modo PlayerCleaning the Viewfinder Colocación del OcularLocal authorized service center Storing the CamcorderSi esto sucede, limpie los cabezales del Pulse el botón Stop transcurridos 30 segundosUsing Your Camcorder Abroad Color system Sistema de colorZonas compatibles con PAL Zona compatible con NtscTroubleshooting Resolución de problemas Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Informa que AcciónChecking Resolución de problemas Your warranty, if applicableSu garantía, si aún estuviera en vigor Seguidamente, póngase en contacto con el servicio técnicoSymptom Explanation/Solution Moisture Condensation Condensación de la humedad DEWSpecifications Especificaciones Connectors ConectoresSystem SCM51/M52/M53 General GeneralidadesIndex Índice Power Requirement PAL Power Switch PesoStrobe PAL PIP OSD VídeoSamsung Electronics’ Internet Home AD68-00186D

M52, M53, SCM51 specifications

Samsung's SCM51, M53, and M52 represent a significant advancement in mobile technology, catering to a diverse range of user needs. These smartphones boast a collection of innovative features, cutting-edge technologies, and remarkable characteristics that position them as strong contenders in their respective categories.

The Samsung SCM51 is a testament to Samsung's commitment to delivering premium performance at an accessible price. It is powered by a robust processor, ensuring smooth multitasking and seamless app performance. The device features a vibrant Super AMOLED display, enabling users to enjoy vivid colors and deep contrasts whether they are browsing the web, playing games, or watching videos. Notably, the SCM51 incorporates a versatile camera system, with advanced AI capabilities for stunning photography, even in challenging lighting conditions. Enhanced battery life ensures that users can stay connected throughout the day without constantly worrying about recharging.

Moving on to the M53, this model is designed for those who seek a blend of sophistication and performance. With an impressive multi-lens rear camera setup, the M53 allows users to explore different photography styles, from ultra-wide shots to detailed macro images. The advanced night mode ensures exceptional low-light photography, making it perfect for capturing memories during evening outings. The M53 is also equipped with 5G connectivity, paving the way for lightning-fast internet speeds and smoother online experiences. The device's large storage capacity and expansion options make it ideal for content creators and heavy app users alike.

Lastly, the M52 is tailored for users who prioritize a sleek design without compromising on performance. It features a thin and lightweight body, making it easy to carry around. The M52 is powered by a high-performance chipset, facilitating high-speed gaming and efficient app usage. Its FHD+ display promises an immersive viewing experience while streaming movies or playing games. The phone is designed with an emphasis on security, incorporating features such as facial recognition and a fingerprint scanner for easy yet secure access.

In summary, Samsung's SCM51, M53, and M52 cater to a wide array of users, offering high-quality displays, impressive camera systems, and reliable performance. These devices are a testament to Samsung's innovation and understanding of diverse consumer needs, reinforcing the brand's reputation as a leader in the smartphone market. Whether you seek budget-friendly options or premium features, these models provide compelling choices for any user.