Samsung M53 Avisos relativos a la batería, Avisos relativos a la pila de litio, As chemical waste

Page 6

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Notices and Safety Instructions

 

Avisos e instrucciones de seguridad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notices regarding the battery pack

 

Avisos relativos a la batería

 

 

 

 

Make sure that the battery pack is charged before recording out-

 

Asegúrese de que la batería está cargada antes de filmar en el

doors.

 

 

 

 

exterior.

 

 

 

 

To preserve battery power, keep your camcorder turned off when

 

Para conservar la energía de la batería, mantenga su videocámara

you are not operating it.

 

 

 

 

apagada cuando no la utilice.

 

 

 

 

When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in STANDBY

 

Cuando su videocámara esté en modo CAMERA, se apagará

for more than 5~7 minutes without operation, it will automatically

 

 

automáticamente si se deja en STANDBY más de 5~7 minutos sin

turn off to protect against unexpected battery discharge.

 

 

funcionar, para evitar una descarga inesperada de la batería.

Make sure that the battery pack is fitted firmly into place.

 

Asegúrese de que la batería está firmemente colocada en su lugar.

Dropping the battery pack might damage it.

 

 

La batería se puede dañar al caer al suelo.

When the battery reaches the end of its life please contact your

 

Cuando la batería llegue al final de su vida útil, póngase en contac-

local dealer. The batteries have to be dealt as chemical waste.

 

 

to con su distribuidor local. Las baterías deben tratarse como si

 

 

 

 

 

 

fueran residuos químicos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notices regarding the Lithium battery

 

Avisos relativos a la pila de litio

 

Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children.

 

Precaución : Mantenga la PILA DE LITIO fuera del alcance de los

Should the battery be swallowed, consult a doctor imme-

 

 

niños. En el caso de que fuera tragada, consulte un

diately.

 

 

 

 

médico de inmediato.

 

 

 

 

The lithium battery maintains the clock function, title and

 

La pila de litio mantiene la función de reloj, el título y la memoria

preset contents memory; even if the battery pack or AC power

 

 

con contenidos prefijados; aunque se quite la batería o el adaptador

adapter is removed.

 

 

 

 

de corriente AC.

 

 

 

 

The lithium battery for the camcorder lasts about 8~10 months

 

La pila de litio para la videocámara dura de 8 a 10 meses bajo fun-

under normal operation from time of installation.

 

 

cionamiento normal desde su instalación.

When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time

 

Cuando la pila de litio se debilita o se agota, el indicador de fecha/

indicator flashes about 5 seconds when you set the power switch

 

 

hora centellea aproximádamente 5 segundos cuando el interruptor

to CAMERA. In this case, replace the lithium battery with type

 

 

pasa a CAMERA. En este caso, cambie la pila de litio con una de

CR2025. (see page 17)

 

 

 

 

tipo CR2025. (Consulte la página 17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Cuando la pila de litio se debilite o se

WARNING:

 

*When the lithium battery

 

PRECAUCIÓN :

 

 

 

becomes weak or dead please

 

LA PILA DE LITIO SE DEBE

 

agote, póngase en contacto con su

LITHIUM BATTERY MUST BE

 

contact your local dealer. The

 

 

distribuidor local. Las pilas deben

 

 

RECICLAR O ELIMINAR

 

RECYCLED OR DISPOSED

 

batteries have to be dealt with

 

 

tratarse como si fueran residuos

 

 

ADECUADAMENTE.

 

OF PROPERLY.

 

as chemical waste.

 

 

químicos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Image 6
Contents Video Camcorder Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Taking care of the battery pack Cuidado de la batería Keep the terminals clean Mantenga los contactos limpiosPrecauciones con los Lentes Precauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la pila de litio When the lithium batteryAvisos relativos a la batería As chemical wasteAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures Características Conozca su videocámaraFront View Vista Frontal DSE Menu ON/OFF 22. C.RESET Display TitleSide View Vista lateral EnterSTART/STOP LOCK/STANDBY Battery EjectRear View Vista trasera Snap SHOT/D.ZOOMOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla White Balance modes are AUTO, Indoor and Outdoor Accesorios básicos Basic AccessoriesOptional Accessories Accesorios opcionalesRemote Control SCM52/M53 Mando a distancia SCM52/M53 Remote Control Battery InstallationDescription of Buttons Descripción de partas WAIT-10S/SELF-30S WAIT-10S/SELF-END Configuración de la videocámaraPreparing Hand Strap Correa de manoPreparing Configuración de la videocámara Shoulder Strap Correa de hombroUso del Adaptador de corriente AC Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaTo use the AC Power Adapter CameraTo use the Battery Pack Para el uso de la batería Recharging the Battery PackRecarga de la batería Using the Battery Pack Uso de la batería Tipo de bateríaNotas Battery level display indicates the amount of power remain Battery Level DisplayTips for Battery Identification Visualizador del nivel de bateríaCompartment clicks into place Press the Eject button Pulse el botón EjectPush the Push mark until Empuje la marca Push hasta que encaMaking your First Recording BatteryBasic Recording Filmación básica START/STOPEDIT/SEARCH Edit Search Editar búsquedaEDIT/SEARCH Press brieflyFilmar utilizando el visor Recording with the Viewfind erFocus EnfoqueREW Stop Reproducción de la cinta en videocámaraPlayer Play StopPLAY/STILL Viewing a Still Picture Ver una imagen fijaPicture Search Búsqueda de imágenes REWNota Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca MacroDigital Zoom Zoom Digital Le recomendamos que utilice la función DIS SCM53 con zoomDigital zoom for picture stability. see Setting the Digital Zoom ON/OFF SCM51/M52 En el caso de SCM51/M52Zoom DIS Digital Image Stabilizer, SCM53 only Temblor o movimiento de la mano que soporta la videocámaraSe mostrará la lista Menu Enfoque Manual/Automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque ManualBLC off BLC on Portrait mode Modo Portrait Auto mode Modo AutoSports mode Modo Sports Spotlight mode Modo SpotlightSetting the Program AE Configuración de Programa AE Sepia Filmacion DSE en modo Camera Recording DSE in Camera modeSelecting an effect Seleccion de un efecto ILLO/VERDE/AZULSetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Setting the DATE/TIME is possible in Standby of CameraPlayed on the viewfinder Aparezcan en el visor Advanced Recording Recording the DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting a Language Selección de un idioma GuageRecording a Title Setting a TitleConfiguración de un título Grabacion de un TítuloEmpezar a grabar Fade In and Out Entrada y Salida gradualTo Start Recording Fade OUTAdvanced Shooting Filmación avanzada Zoom DigitalSnap Shot SCM53 only Filmación Instantánea sólo SCM53 Gen se filmará indistintamenteCon la Snap Shot activada, no se pueden activar otras White Balance Balance de blancos Gire el disco selector Menu de forma que el Remote Control setting screenLa configuración del Mando a Distancia Turn the Menu dial so that Remote isDemonstration Demostración You are not recordingTurn the Menu dial so that Demo is highlighted Lighting Techniques Técnicas de iluminación After Recording Después de filmarConnecting to a TV which has an Audio and Video input jack Playing back a Tape Reproducir una cintaTo watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Playback Reproducción Localizar una escena búsqueda de imágenes Zero Return Retorno a ceroTo locate a scene picture search Cleaning the Viewfinder Maintenance MantenimientoDSE in Player mode DSE en modo Player Colocación del OcularSi esto sucede, limpie los cabezales del Local authorized service centerStoring the Camcorder Pulse el botón Stop transcurridos 30 segundosZonas compatibles con PAL Using Your Camcorder AbroadColor system Sistema de color Zona compatible con NtscSelf Diagnosis Display Troubleshooting Resolución de problemasResolución de problemas Informa que AcciónSu garantía, si aún estuviera en vigor Checking Resolución de problemasYour warranty, if applicable Seguidamente, póngase en contacto con el servicio técnicoSymptom Explanation/Solution Moisture Condensation Condensación de la humedad DEWSystem SCM51/M52/M53 Specifications EspecificacionesConnectors Conectores General GeneralidadesIndex Índice Strobe Power Requirement PALPower Switch Peso PAL PIP OSD VídeoSamsung Electronics’ Internet Home AD68-00186D

M52, M53, SCM51 specifications

Samsung's SCM51, M53, and M52 represent a significant advancement in mobile technology, catering to a diverse range of user needs. These smartphones boast a collection of innovative features, cutting-edge technologies, and remarkable characteristics that position them as strong contenders in their respective categories.

The Samsung SCM51 is a testament to Samsung's commitment to delivering premium performance at an accessible price. It is powered by a robust processor, ensuring smooth multitasking and seamless app performance. The device features a vibrant Super AMOLED display, enabling users to enjoy vivid colors and deep contrasts whether they are browsing the web, playing games, or watching videos. Notably, the SCM51 incorporates a versatile camera system, with advanced AI capabilities for stunning photography, even in challenging lighting conditions. Enhanced battery life ensures that users can stay connected throughout the day without constantly worrying about recharging.

Moving on to the M53, this model is designed for those who seek a blend of sophistication and performance. With an impressive multi-lens rear camera setup, the M53 allows users to explore different photography styles, from ultra-wide shots to detailed macro images. The advanced night mode ensures exceptional low-light photography, making it perfect for capturing memories during evening outings. The M53 is also equipped with 5G connectivity, paving the way for lightning-fast internet speeds and smoother online experiences. The device's large storage capacity and expansion options make it ideal for content creators and heavy app users alike.

Lastly, the M52 is tailored for users who prioritize a sleek design without compromising on performance. It features a thin and lightweight body, making it easy to carry around. The M52 is powered by a high-performance chipset, facilitating high-speed gaming and efficient app usage. Its FHD+ display promises an immersive viewing experience while streaming movies or playing games. The phone is designed with an emphasis on security, incorporating features such as facial recognition and a fingerprint scanner for easy yet secure access.

In summary, Samsung's SCM51, M53, and M52 cater to a wide array of users, offering high-quality displays, impressive camera systems, and reliable performance. These devices are a testament to Samsung's innovation and understanding of diverse consumer needs, reinforcing the brand's reputation as a leader in the smartphone market. Whether you seek budget-friendly options or premium features, these models provide compelling choices for any user.