Sony MPK-TRV2 operating instructions Remarques sur le joint torique, 248

Page 24

Remarques sur le joint torique

Le joint torique assure l’étanchéité du Marine Pack. Pour prévenir toute infiltration d’eau, ce joint doit être utilisé correctement. Une infiltration d’eau peut provenir d’une mauvaise manipulation.

Joint torique

Partie avant

Partie arrière

Graissage du joint torique

La graisse protège le joint torique de l’usure.

Après avoir vérifié qu’il n’y a aucune fissure ni poussière sur le joint, le graisser avec le bout du doigt. En le graissant, s’assurer encore une fois qu’il n’y a pas de fissure ni de poussière.

Ne jamais utiliser de tissu ou de papier soie pour le graissage, car des fibres pourraient rester collées.

Utiliser uniquement le type de graisse fournie, afin d’éviter d’endommager le joint torique.

Quand le tube de graisse au silicone (2-115-921-01) est épuisé, il est possible de s’en procurer auprès d’un service après-vente Sony.

Présence de fissures ou de griffes

Des fissures ou des griffes sur le joint torique peuvent entraîner une infiltration d’eau. Si le joint est endommagé, le remplacer par un neuf. Ne pas retirer le joint torique de la rainure à l’aide d’un outil métallique ou d’un objet pointu.

Griffes

Fissure

Enlever la poussière, le sable et les cheveux sur le joint torique

Vérifier qu’il n’y a pas de poussière, de sable ou de cheveux sur le joint torique ou dans la rainure et sur la surface du Marine Pack avec laquelle le joint torique est en contact. Le cas échéant, les enlever, sinon le joint torique et la surface du Marine Pack risquent d’être endommagés et une infiltration de se produire.

Poussière

Surface du Marine Pack en contact avec le joint torique

Rainure du joint

Cheveux

Sable

Joint torique

Ne pas tordre le joint torique

Poser le joint bien à plat dans sa rainure sans le tordre.

Pas de cette façon

Ne pas pas coincer le joint torique

Lors du scellage, prendre soin de ne pas coincer le joint torique entre les parties avant et arrière du Marine Pack, car non seulement il risque d’être endommagé mais de l’eau peut s’infiltrer.

Entreposage

Ranger les joints toriques fournis dans le carton original et entreposer celui-ci dans un endroit frais.

Ne pas exposer le joint torique à la lumière directe du soleil.

Ne pas placer d‘objet lourd sur le joint.

Ne pas tordre le joint.

Durée d’utilisation du joint torique

Elle dépend de l’entretien et de la fréquence d’utilisation, mais il est conseillé de le changer chaque année ou tous les deux ans.

Il est possible de se procurer un nouveau joint torique (3- 952-928-01) auprès d’un service après-vente Sony.

248

Sony MPK-TRV2 (EN,F) 3-859-264-1X

Image 24
Contents Marine Pack Table of contents Features Supplied accessories Precautions Labeling the parts and controls Rear shell Front shellPosition of the adaptor and the remote control cable Adaptor aAdaptor B CCD Check that there are no scratches or cracks Remove any dust, sand or hair from the O-ringGrease the O-ring Do not twist the O-ringWhen using adaptor A, attach it to the video camera recorder Adjust the video camera recorderWhen using adaptor a When using adaptor BAccessory belt Raise the buckles until they stopFasten the video camera recorder with Now you are ready for underwater recording Attach the front shell to the rear shellRecording To zoomTo keep a subject in focus To stop recordingWhen the Leak lamp flashes To attach/detach the lid of the video cable connectorTo detach To attach Remove the accessories Open the marine pack Removing the video camera recorderTakeshell. the video camera recorder out of the front Remove the adaptorUnderwater recording Specifications ML20, HVL-80DACheckpoints Tables des matières Caractéristiques 218CCD-TR710 CCD-TR910Accessoires fournis 193Précautions 420Nomenclature 215Partie arrière Partie avant226 Adaptateur aAdaptateur B 237 RemarquesRemarques sur le joint torique 248Fixation du camescope dans le Marine Pack 259Voir page suivante Effectuer les réglages sur le camescope2610 Quand l’adaptateur a est utiliséQuand l’adaptateur B est utilisé Fixer le camescope dans le Marine PackAccessoires 2711Relever complètement les boucles 2812 Fixer la partie avant sur la partie arrièreEnregistrement 2913Variation de focale Verrouillage de la mise au pointSi le témoin Leak clignote 3014Insertion et retrait du cache-connecteur de câble vidéo RetraitInsertionEnlever les accessoires Ouvrir le Marine Pack Retrait du camescope3115 Sortir le camescope de la partie avantEnregistrement sous-marin 3216Spécifications 1733Poste Points à vérifier Sony MPK-TRV2 EN,F Sony MPK-TRV2 EN,F Sony MPK-TRV2 EN,F

MPK-TRV2 specifications

The Sony MPK-TRV2 is an underwater housing designed for select Sony camcorders, allowing videographers to capture stunning footage beneath the waves. This innovative accessory provides a seamless solution for enthusiasts looking to explore underwater photography and videography without compromising the performance of their equipment.

One of the main features of the MPK-TRV2 is its robust construction. Made from high-quality materials, the housing is designed to withstand the pressures of underwater environments. With a depth rating of up to 40 meters (approximately 130 feet), users can confidently dive deep and capture vibrant underwater scenes without the fear of damaging their camcorders.

The housing incorporates a clear polycarbonate shell, enabling clear visibility of the camcorder's LCD screen, allowing for easy framing of shots and monitoring of recordings. Additionally, the housing features an ergonomic design with easy-to-access controls that mimic the camcorder's buttons, ensuring that users can operate their device effortlessly even while wearing gloves.

Another significant characteristic of the MPK-TRV2 is its integrated lens port that allows for the use of wide-angle conversion lenses. This feature expands the shooting capabilities, giving videographers the ability to capture expansive underwater landscapes or close-up shots with enhanced detail. The housing is also equipped with a built-in filter that helps in color correction, particularly important for underwater shooting where colors can be muted or altered by the water.

For those worried about accessibility and compatibility, the MPK-TRV2 is designed specifically for certain models of Sony camcorders, ensuring a snug fit and reliable performance. The installation of the camcorder into the housing is user-friendly, enabling quick setup so that users can transition from above-water shooting to underwater adventures smoothly.

In terms of technology, the MPK-TRV2 supports the latest in Sony’s imaging advancements, allowing users to record in high-definition quality, ensuring that the underwater scenes are captured with crisp clarity and vibrant colors. This compatibility with advanced recording formats makes it a vital tool for professional and amateur videographers alike.

In summary, the Sony MPK-TRV2 emerges as an essential accessory for underwater videography. Its durable construction, user-friendly design, compatibility with wide-angle lenses, and ability to capture stunning high-definition footage highlight its role in enhancing the underwater filming experience. For anyone looking to delve into the aquatic world of photography and videography, the MPK-TRV2 is an investment that promises to unlock creative possibilities beneath the surface.