Sony MPK-TRV2 operating instructions Remarques sur le joint torique, 248

Page 24

Remarques sur le joint torique

Le joint torique assure l’étanchéité du Marine Pack. Pour prévenir toute infiltration d’eau, ce joint doit être utilisé correctement. Une infiltration d’eau peut provenir d’une mauvaise manipulation.

Joint torique

Partie avant

Partie arrière

Graissage du joint torique

La graisse protège le joint torique de l’usure.

Après avoir vérifié qu’il n’y a aucune fissure ni poussière sur le joint, le graisser avec le bout du doigt. En le graissant, s’assurer encore une fois qu’il n’y a pas de fissure ni de poussière.

Ne jamais utiliser de tissu ou de papier soie pour le graissage, car des fibres pourraient rester collées.

Utiliser uniquement le type de graisse fournie, afin d’éviter d’endommager le joint torique.

Quand le tube de graisse au silicone (2-115-921-01) est épuisé, il est possible de s’en procurer auprès d’un service après-vente Sony.

Présence de fissures ou de griffes

Des fissures ou des griffes sur le joint torique peuvent entraîner une infiltration d’eau. Si le joint est endommagé, le remplacer par un neuf. Ne pas retirer le joint torique de la rainure à l’aide d’un outil métallique ou d’un objet pointu.

Griffes

Fissure

Enlever la poussière, le sable et les cheveux sur le joint torique

Vérifier qu’il n’y a pas de poussière, de sable ou de cheveux sur le joint torique ou dans la rainure et sur la surface du Marine Pack avec laquelle le joint torique est en contact. Le cas échéant, les enlever, sinon le joint torique et la surface du Marine Pack risquent d’être endommagés et une infiltration de se produire.

Poussière

Surface du Marine Pack en contact avec le joint torique

Rainure du joint

Cheveux

Sable

Joint torique

Ne pas tordre le joint torique

Poser le joint bien à plat dans sa rainure sans le tordre.

Pas de cette façon

Ne pas pas coincer le joint torique

Lors du scellage, prendre soin de ne pas coincer le joint torique entre les parties avant et arrière du Marine Pack, car non seulement il risque d’être endommagé mais de l’eau peut s’infiltrer.

Entreposage

Ranger les joints toriques fournis dans le carton original et entreposer celui-ci dans un endroit frais.

Ne pas exposer le joint torique à la lumière directe du soleil.

Ne pas placer d‘objet lourd sur le joint.

Ne pas tordre le joint.

Durée d’utilisation du joint torique

Elle dépend de l’entretien et de la fréquence d’utilisation, mais il est conseillé de le changer chaque année ou tous les deux ans.

Il est possible de se procurer un nouveau joint torique (3- 952-928-01) auprès d’un service après-vente Sony.

248

Sony MPK-TRV2 (EN,F) 3-859-264-1X

Image 24
Contents Marine Pack Table of contents Features Supplied accessories Precautions Labeling the parts and controls Rear shell Front shellPosition of the adaptor and the remote control cable Adaptor aAdaptor B CCD Check that there are no scratches or cracks Remove any dust, sand or hair from the O-ringGrease the O-ring Do not twist the O-ringWhen using adaptor A, attach it to the video camera recorder Adjust the video camera recorderWhen using adaptor a When using adaptor BAccessory belt Raise the buckles until they stopFasten the video camera recorder with Now you are ready for underwater recording Attach the front shell to the rear shellRecording To zoomTo keep a subject in focus To stop recordingWhen the Leak lamp flashes To attach/detach the lid of the video cable connectorTo detach To attach Remove the accessories Open the marine pack Removing the video camera recorderTakeshell. the video camera recorder out of the front Remove the adaptorUnderwater recording Specifications ML20, HVL-80DACheckpoints Tables des matières Caractéristiques 218CCD-TR710 CCD-TR910Accessoires fournis 193Précautions 420 Nomenclature 215 Partie arrière Partie avant226 Adaptateur aAdaptateur B 237 RemarquesRemarques sur le joint torique 248Fixation du camescope dans le Marine Pack 259Voir page suivante Effectuer les réglages sur le camescope2610 Quand l’adaptateur a est utiliséQuand l’adaptateur B est utilisé Fixer le camescope dans le Marine PackAccessoires 2711Relever complètement les boucles 2812 Fixer la partie avant sur la partie arrièreEnregistrement 2913Variation de focale Verrouillage de la mise au pointSi le témoin Leak clignote 3014Insertion et retrait du cache-connecteur de câble vidéo RetraitInsertionEnlever les accessoires Ouvrir le Marine Pack Retrait du camescope3115 Sortir le camescope de la partie avantEnregistrement sous-marin 3216Spécifications 1733Poste Points à vérifier Sony MPK-TRV2 EN,F Sony MPK-TRV2 EN,F Sony MPK-TRV2 EN,F