JVC KD-DV6102 manual Tuner DAB JVC

Page 68

F Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Connexion d’amplificateurs extérieurs / Verbinden van externe versterkers

You can connect amplifiers to upgrade your

Sie können einen Verstärker anschließen, um

 

 

Vous pouvez connecter des amplificateurs

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te

car stereo system.

Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

 

 

pour améliorer votre système autoradio.

breiden door een versterker aan te sluiten.

• Connect the remote lead (blue with white

• Schließen Sie das Fernbedienungskabel

 

 

Connectez le fil de commande à distance

Verbind de externe kabel (blauw met witte

stripe) to the remote lead of the other

(blau mit weißem Streifen) an das

 

 

(bleu avec bande blanche) au fil de

streep) met de externe kabel van het andere

equipment so that it can be controlled

Fernbedienungskabel des anderen Geräts

 

 

commande à distance de l’autre appareil de

apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze

through this receiver.

an, so daß es über dieses Gerät gesteuert

 

 

façon qu’il puisse être commandé via cet

apparaat kan worden bediend.

For amplifier only:

werden kann.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appareil.

• Alleen voor een versterker:

Disconnect the speakers from

Nur für den Verstärker:

 

 

Pour l’amplificateur seulement:

– Koppel de speakers van dit apparaat

this receiver, connect them to the

Die Lautsprecher von diesem

 

 

Déconnectez les enceintes de

 

los en verbind ze aan de versterker.

amplifier. Leave the speaker leads of

Gerät abtrennen und am

 

 

cet appareil et connectez-les à

 

Gebruik de speakerdraden van dit

this receiver unused.

Verstärker anschließen. Die

 

 

l’amplificateur. Laissez les fils

 

apparaat niet.

– The line output level of this receiver is

Lautsprecherleitungen dieses Geräts

 

 

d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om

kept high to maintain the hi-fi sounds

unbenutzt lassen.

 

 

– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil

 

het hifi-geluid van deze eenheid te behouden.

reproduced from this receiver.

– Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf

 

 

est maintenu à un niveau élevé pour

 

Wanneer u een extern apparaat op deze

When connecting an external amplifier to

einem hohen Wert gehalten, um den Hifi-

 

 

maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons

 

eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de

this receiver, turn down the gain control

Klang zu unterstützen, den dieses Gerät

 

 

reproduits par cet appareil.

 

versterkingsfactor van de externe versterker

on the external amplifier to obtain the best

reproduziert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lors de la connexion d’un amplificateur

 

laag houdt, zodat deze eenheid de beste

performance from this receiver.

Wenn Sie einen externen Verstärker an

 

 

extérieur à cet appareil, diminuez le

 

prestaties levert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dieses Gerät anschließen, stellen Sie

 

 

réglage du gain sur l’amplificateur extérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den Verstärkungsregler des externen

 

 

pour obtenir les meilleures performances

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verstärkers herunter, um die bestmögliche

 

 

de cet appareil.

*5

Signal cord (not supplied for this receiver)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leistung dieses Geräts zu erzielen.

 

 

 

 

 

 

To the remote lead of other

*5

Einzelleitung (für diesen Receiver nicht

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote lead

Y-connector (not supplied for this receiver)

 

mitgeliefert)

 

 

 

 

 

 

 

 

equipment or power aerial if any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*5

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienungsleitung

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Zum Zusatzkabel des anderen

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Geräts oder der Motorantenne,

*5

Signaalkabel (niet bij deze receiver bijgeleverd)

 

 

 

 

 

 

 

 

Afstandbedieningsdraad

Y-connector (niet bij deze receiver bijgeleverd)

sofern vorhanden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Au fil de télécommande de l’autre

*6

Firmly attach the ground wire to the metallic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote lead (Blue with white stripe)

 

 

 

 

 

 

appareil ou à l’antenne automatique

 

body or to the chasis of the car—to the place

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s’il y en a une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

not coated with paint (if coated with paint,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

 

 

 

 

 

 

Naar afstandsdraad van andere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

remove the paint before attaching the wire).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

apparatuur of antenne met circuit indien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Failure to do so may cause damage to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)

 

 

 

 

 

 

aanwezig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

receiver.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs.

Rear speakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte

Hintere Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie

Enceintes arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achterspeakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird,

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kann dieses Gerät beschädigt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Versterker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*6

Attachez solidement le fil de mise à la masse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

au châssis métallique de la voiture—à un

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il

 

JVC Versterker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caisson de grave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

est recouvert de peinture, enlevez d’abord

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear speakers

 

peut être endommagé si cela n’est pas fait

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correctement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

*6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bevestig de aardedraad goed met een metalen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes arrière

 

onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achterspeakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan

Front speakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front speakers (see diagram

 

)

 

 

 

 

 

 

af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan

 

Vordere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

worden beschadigd indien de aardedraad niet goed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan

 

)

 

Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is aangesloten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes avant (voir le diagramme

 

)

 

Enceintes avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voorspeakers (zie schema

 

)

 

 

 

Voorspeakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*7

Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*7

Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders des Fahrzeugs

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ab, und schließen diese an den Verstärker an.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*7

 

 

JVC Versterker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*7

l’amplificateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Knip de achterluidsprekerdraden van de ISO-stekker van de auto en verbind de draden met de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

versterker.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G Connecting the external components / Anschließen der externen Komponenten / Connexion d’un autre appareil extérieur / Verbinden van externe componenten

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur de CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

You can connect both components in series as illustrated below.

Sie können beide Komponenten in Reihe anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l’illustration.

U kunt beide componenten, zoals hieronder afgebeeld, aansluiten.

 

JVC DAB tuner

 

JVC CD changer

 

 

DAB-Tuner von JVC

 

CD-Wechsler von JVC

 

 

Tuner DAB JVC

 

Changeur de CD JVC

 

 

JVC DAB-tuner

 

JVC CD-wisselaar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

ou

Changeur de CD JVC

JVC DAB-tuner

of

JVC CD-wisselaar

 

 

 

CAUTION / ACHTUNG / PRECAUTION / WAARSCHUWING:

Before connecting the CD changer and/or DAB tuner, make sure that the receiver is turned off.

Vor dem Anschließen des CD-Wechslers und/oder DAB-Tuners sicherstellen, dass der Receiver ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur de CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Schakel de receiver beslist uit alvorens een CD-wisselaar en/of DAB-tuner aan te sluiten.

*8 Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner *8 Anschließen des für CD-Wechsler oder DAB-Tuner mitgelieferten

Kabels

*8 Cordon de connexion fourni avec votre changeur de CD ou tuner DAB *8 Aansluitsnoer bijgeleverd voor uw CD-wisselaar of DAB-tuner

External component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern component

LINE IN

External component

Externe Komponente

Appareil extérieur

Extern component

H Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.

Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.

Steering wheel remote input Eingang für Lenkradfernbedienung Entrée de la télécommande de volant

Ingang stuurwiel-afstandsbediening

OE remote adapter (not supplied) Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im Lieferumfang enthalten)

Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)

Steering wheel remote controller (equipped in the car) Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert) Télécommande de volant (installée dans la voiture)

Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)

6

Image 68
Contents KD-DV6102/KD-DV6101 How to reset your unit How to forcibly eject a discFor safety Temperature inside the carHow to read this manual How to use the M Mode buttonContents Introduction Playable discs Discs you can playDiscs cannot be played back Digital audio formatsDisplay window Control panelParts identification Remote controller RM-RK230 Installing the lithium coin batteryBefore using the remote controller Main elements and featuresHow to select a number For advanced disc operationsFor FM/AM tuner operations For DAB tuner operationsTo turn off the power For FM/AM tuner only For DAB tuner only ⁄ Adjust the volume@ Adjust the sound as you want. See pages 36 To drop the volume in a moment ATTCanceling the display Demonstrations Setting the clockFinish the procedure To activate the display demonstrationRadio operations To tune in to a station manuallyStart searching for a station Select the desired station frequenciesWhen an FM stereo broadcast is hard to Storing stations in memoryReceive Select the FM band FM1 FM3Manual presetting Listening to a preset stationWhen using the remote controller Select the preset station 1 6 you WantStart searching for your favorite FM RDS operationsPTY codes TA Standby Reception What you can do with RDSTo activate TA Standby Reception To deactivate the TA Standby ReceptionPTY Standby Reception Tracking the same programmeNetwork-Tracking Reception To deactivate the PTY Standby ReceptionBefore performing any operations, make Sure the following Disc operationsFollowing marks are used to indicate Playable discs To eject the disc Basic operations Operations Display indication and/or next operationTo replay the previous Scenes-One Touch Replay Current positionTo locate a particular title/chapter/ track directly To locate a title/folderTo locate a particular title/folder To go to the next or previous chapters/tracksDVD/VCD special functions Selecting subtitlesSelecting audio languages For VCDDisc menu operations ZoomWhile playing a DVD While playing a VCDOn-Screen disc operations On-Screen barsAbout the On-Screen Bar CD Text/audio CDBasic on-screen bar operations To erase the on-screen barDisplay the on-screen bar For DVD/VCD For other discsTo change the time information To search for a particular point by playing timeTo search for a particular title/chapter/ track Intro play VCD while PBC is not in useMP3/WMA control screen CD Text/audio CD control screenBasic control screen operations To select a trackFor CD Text/audio CD Folder/track list screensFor MP3/WMA DVD setup menu To set other items on other menusTo return to the normal screen To set other items on the same menuPicture menu ContentsLanguage menu Audio menu Down MIXOther disc operations To stop playback To go to the next or previous foldersTo start playback again To eject a disc To locate a particular title/chapter/ folder/track directlyProhibiting disc ejection To go to a chapter/track quicklySelect your desired playback mode Repeat play Mode Plays at randomSelecting the playback modes ModeActivate Dual Zone On the remote controllerDual Zone operations Sound adjustments Selecting preset sound modesSound mode Preset equalizing values AdjustmentsSound modes preset frequency level settings Indication To do RangePreference General settings PSM Basic procedureIndications Selectable settings, reference AF-REGSCROLL*3 Once To erase the entire title Other main functionsAssigning titles to the sources Attaching the control panel Detaching the control panelSelect a disc CD changer operationsAbout the CD changer When the current disc is an MP3 disc To go to the next or previous tracksTo go to the next or previous folders only for MP3 discs To skip to a track quickly during playWhen TAG Disp is set to TAG on see When TAG Disp is set to TAG OFFWhile playing an MP3 disc While playing an audio CD or a CD TextMode Plays repeatedly External component operations Playing an external componentWhat is DAB system? ⁄ Select a service either primary or secondary to listen toDAB tuner operations To tune in to an ensemble manuallyAlternative Reception Tuning in to a preset DAB serviceStoring DAB services in memory Maintenance Language codes Code LanguageMore about this receiver Disc operationsPlaying a DVD-R/DVD-RW or CD-R/ CD-RW Playing an MP3/WMA discEjecting a disc DVD setup menuChanging the source DAB tuner operations General settings-PSMOn-screen guide icons Playback Disc Output signals through the Digital OUT terminalAbout sounds reproduced through the rear terminals Disc TroubleshootingSymptoms Causes Remedies Symptoms Causes Disc playback MP3/WMA playbackMP3/WMA playback CD changer Specifications FM TunerMW Tuner LW TunerRefer to page of How to reset your unit Siehe Seite Zurücksetzen des GerätsInstallation/Connection Manual Manuel d’installation/raccordementHandleiding voor installatie/aansluiting Einbau/AnschlußanleitungEinbau Precautions on power supply and speaker connections Precautions sur l’alimentation et la connexion des enceintesEnglish Deutsch Français Nederlands Sluit de parkeerremdraad op het Parkeerremsysteem van de auto aanSluit de parkeerremdraad aan op de metallic Carrosserie of chassis van de autoTuner DAB JVC