F Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Connexion d’amplificateurs extérieurs / Verbinden van externe versterkers
You can connect amplifiers to upgrade your | Sie können einen Verstärker anschließen, um |
|
| Vous pouvez connecter des amplificateurs | Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
car stereo system. | Ihre Autostereoanlage zu erweitern. |
|
| pour améliorer votre système autoradio. | breiden door een versterker aan te sluiten. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
• Connect the remote lead (blue with white | • Schließen Sie das Fernbedienungskabel |
|
| • Connectez le fil de commande à distance | • Verbind de externe kabel (blauw met witte | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
stripe) to the remote lead of the other | (blau mit weißem Streifen) an das |
|
| (bleu avec bande blanche) au fil de | streep) met de externe kabel van het andere | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
equipment so that it can be controlled | Fernbedienungskabel des anderen Geräts |
|
| commande à distance de l’autre appareil de | apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
through this receiver. | an, so daß es über dieses Gerät gesteuert |
|
| façon qu’il puisse être commandé via cet | apparaat kan worden bediend. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
• For amplifier only: | werden kann. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| appareil. | • Alleen voor een versterker: | |||||||||||||||||||||||||||||
– Disconnect the speakers from | • Nur für den Verstärker: |
|
| • Pour l’amplificateur seulement: | – Koppel de speakers van dit apparaat | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
this receiver, connect them to the | – Die Lautsprecher von diesem |
|
| – Déconnectez les enceintes de |
| los en verbind ze aan de versterker. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
amplifier. Leave the speaker leads of | Gerät abtrennen und am |
|
| cet appareil et |
| Gebruik de speakerdraden van dit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
this receiver unused. | Verstärker anschließen. Die |
|
| l’amplificateur. Laissez les fils |
| apparaat niet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
– The line output level of this receiver is | Lautsprecherleitungen dieses Geräts |
|
| d’enceintes de cet appareil inutilisés. | – Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
kept high to maintain the | unbenutzt lassen. |
|
| – Le niveau de sortie de ligne de cet appareil |
| het | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
reproduced from this receiver. | – Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf |
|
| est maintenu à un niveau élevé pour |
| Wanneer u een extern apparaat op deze | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
When connecting an external amplifier to | einem hohen Wert gehalten, um den Hifi- |
|
| maintenir une qualité |
| eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
this receiver, turn down the gain control | Klang zu unterstützen, den dieses Gerät |
|
| reproduits par cet appareil. |
| versterkingsfactor van de externe versterker | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
on the external amplifier to obtain the best | reproduziert. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lors de la connexion d’un amplificateur |
| laag houdt, zodat deze eenheid de beste | ||||||||||||||||||||||||||||
performance from this receiver. | Wenn Sie einen externen Verstärker an |
|
| extérieur à cet appareil, diminuez le |
| prestaties levert. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| dieses Gerät anschließen, stellen Sie |
|
| réglage du gain sur l’amplificateur extérieur |
|
| |||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| den Verstärkungsregler des externen |
|
| pour obtenir les meilleures performances |
|
| |||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Verstärkers herunter, um die bestmögliche |
|
| de cet appareil. | *5 | Signal cord (not supplied for this receiver) | |||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Leistung dieses Geräts zu erzielen. |
|
|
|
|
|
| To the remote lead of other | *5 | Einzelleitung (für diesen Receiver nicht | |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Remote lead |
| mitgeliefert) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| equipment or power aerial if any |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| *5 | Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Fernbedienungsleitung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) | Geräts oder der Motorantenne, | *5 | Signaalkabel (niet bij deze receiver bijgeleverd) | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Afstandbedieningsdraad | sofern vorhanden |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Au fil de télécommande de l’autre | *6 | Firmly attach the ground wire to the metallic | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Remote lead (Blue with white stripe) |
|
|
|
|
|
| appareil ou à l’antenne automatique |
| body or to the chasis of the | |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| s’il y en a une |
| |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| not coated with paint (if coated with paint, | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) |
|
|
|
|
|
| Naar afstandsdraad van andere |
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| remove the paint before attaching the wire). | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | apparatuur of antenne met circuit indien |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Failure to do so may cause damage to the | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep) |
|
|
|
|
|
| aanwezig |
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| receiver. | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *6 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. |
Rear speakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte | ||||||||
Hintere Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie | ||||||||
Enceintes arrière |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| JVC Amplifier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
Achterspeakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| JVC Verstärker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, | |||||||
| JVC Amplifier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| JVC Amplificateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| kann dieses Gerät beschädigt werden. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| JVC Versterker |
|
|
|
|
|
|
|
|
| *6 | Attachez solidement le fil de mise à la masse | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
| JVC Verstärker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Subwoofer |
| au châssis métallique de la | |||||||||||||
| JVC Amplificateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Subwoofer |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il | |||||||||||||||
| JVC Versterker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Caisson de grave |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| est recouvert de peinture, enlevez d’abord | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Subwoofer |
| la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Rear speakers |
| peut être endommagé si cela n’est pas fait | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| correctement. | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hintere Lautsprecher | *6 | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Bevestig de aardedraad goed met een metalen | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Enceintes arrière |
| onderdeel of het chassis van de | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Achterspeakers |
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| een | |||||||||||||||||||
Front speakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Front speakers (see diagram |
| ) |
|
|
|
|
|
| af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan | ||||||||||||||||||||
| Vordere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| worden beschadigd indien de aardedraad niet goed | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan |
| ) |
| |||||||||||||||||||||||||
Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| is aangesloten. | ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Enceintes avant (voir le diagramme |
| ) |
| ||||||||||||||||||||||||||
Enceintes avant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Voorspeakers (zie schema |
| ) |
|
| ||||||||||||||||||||||||
| Voorspeakers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *7 | Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||
| JVC Amplifier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| JVC Verstärker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *7 | Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des | ||||||||||||||||||||||||||||
| JVC Amplificateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ab, und schließen diese an den Verstärker an. |
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *7 |
| |||||||||||||||||||||||||||||
| JVC Versterker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et | |||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| *7 | l’amplificateur. |
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Knip de achterluidsprekerdraden van de | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| versterker. |
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G Connecting the external components / Anschließen der externen Komponenten / Connexion d’un autre appareil extérieur / Verbinden van externe componenten
CD changer and DAB tuner /
•You can connect both components in series as illustrated below.
•Sie können beide Komponenten in Reihe anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l’illustration.
•U kunt beide componenten, zoals hieronder afgebeeld, aansluiten.
| JVC DAB tuner |
| JVC CD changer |
|
|
|
| ||
| Tuner DAB JVC |
| Changeur de CD JVC |
|
| JVC |
| JVC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JVC DAB tuner | or | JVC CD changer |
oder | ||
Tuner DAB JVC | ou | Changeur de CD JVC |
JVC | of | JVC |
|
|
|
CAUTION / ACHTUNG / PRECAUTION / WAARSCHUWING:
•Before connecting the CD changer and/or DAB tuner, make sure that the receiver is turned off.
•Vor dem Anschließen des
•Avant de connecter le changeur de CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.
•Schakel de receiver beslist uit alvorens een
*8 Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner *8 Anschließen des für
Kabels
*8 Cordon de connexion fourni avec votre changeur de CD ou tuner DAB *8 Aansluitsnoer bijgeleverd voor uw
External component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern component
LINE IN
External component
Externe Komponente
Appareil extérieur
Extern component
H Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / Verbinden met de
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
Indien uw auto een
Steering wheel remote input Eingang für Lenkradfernbedienung Entrée de la télécommande de volant
Ingang
OE remote adapter (not supplied)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adapter voor
Steering wheel remote controller (equipped in the car) Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert) Télécommande de volant (installée dans la voiture)
6