Olympus PT-016 manual Cómo aplicar grasa a la junta tórica, Reemplace las partes consumibles

Page 105

Cómo aplicar grasa a la junta tórica

Para aplicar una capa fina de grasa de silicona uniformemente a la junta tórica, exprima unos 5 mm de grasa accesoria desde el tubo en una bolsa de plástico limpia, y aplaste bien la bolsa. Luego coloque la junta tórica en la bolsa y aplaste bien para aplicar la grasa uniformemente a la junta tórica. Cuando la bolsa plástica está limpia, se puede usar repetidamente. Un tamaño de 10 cm x 20 cm es adecuado para la bolsa plástica.

PRECAUCIÓN : Siempre realice el mantenimiento de la función de hermeticidad al agua, aun cuando la caja no haya sido abierta para

intercambiar la pila o el almacenamiento de imagen durante la toma fotográfica. La falta de mantenimiento puede se la causa de filtración de agua.

Cuando la caja no es usada durante un largo período de tiempo, retire la junta tórica desde la ranura para evitar deformación de la junta tórica, aplique una capa delgada de grasa de silicona, y almacénela en una bolsa plástica limpia o similar.

Cuando se realiza el secado con sal adherida, se corre el peligro de que pueda ser la causa de una falla de funcionamiento. Después de usar, siempre lave quitando toda sal.

Reemplace las partes consumibles.

La junta tórica es un producto consumible. Independiente del número de veces que se use la caja, se recomienda que la junta tórica sea reemplazada por una nueva por lo menos una vez por año.

El deterioro de la junta tórica se acelera por las condiciones de uso y las condiciones de almacenamiento. Reemplace la junta tórica aun antes de que haya pasado un año, si muestra signos de daños, rajaduras o pérdida de elasticidad.

Nota:

Utilice solamente nuestro productos Olympus originales para la grasa de

 

silicona de la junta tórica, la silicagel y la junta tórica. Estos productos

 

consumibles también pueden comprarse en una centro de servicio Olympus.

 

 

S-28

Image 105
Contents PT-016 Introduction Please read the following items before useFor safe use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Page Preparations Check the contents of the packageNames of the parts Master the basic operation Install the strapHolding the Case Good exampleHow to Use the Zoom buttons How to Press the ShutterAdvance Test Advance test before useBattery Confirmation Check the digital cameraRemove the hand strap from the digital camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded? Open the lens barrierCheck the operation of the camera Load the digital camera Open the CaseInsertion of silica gel Seal the Case Check the loading statusInstallation Installation and Removal of the LCD HoodRemoval Mounting and Removing the Lens CapPerform the final checks Visual Inspection Confirmed easily Final TestQuietly press the shutter lever How to Use the Hand StrapWipe off any waterdrop Handling After ShootingTake out the digital camera Dry the Case Wash the Case with pure waterRemove any sand, dirt, etc Remove the O-ringInstall the O-ring Replace consumable products How to Apply Grease to the O-ringOn the use of the PT-016 AppendixPage Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo Memo Coffret étanche Veuillez lire la suite avant utilisation IntroductionPour une utilisation sûre De personnes ou des dommages matériels enAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents Nomenclature des pièces Table des matièresPage Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte PréparatifsContrôle du contenu de lemballage ACL Nomenclature des piècesMise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du coffretMaîtriser le fonctionnement de base Tenue du coffretComment utiliser les touches de zoom Comment appuyer sur le déclencheurContrôle préliminaire du coffret Test préliminaire avant utilisationTest préliminaire Contrôle de lappareil photo numérique Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de la batterie Confirmation du nombre de vues restant à prendreContrôler le fonctionnement de lappareil Ouvrir le capot de protection dobjectifCharger lappareil photo numérique Ouvrir le coffretRéglage du levier de zoom Charger doucement lappareil photo numérique dans le coffretIntroduction du gel de silice Sceller le coffret Contrôler létat de chargementRetrait Mise en place et retrait de la coiffe de lécran ACLMontage et retrait du bouchon dobjectif Mise en placeEffectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Coffret dans leau Être vues facilement Test finalUtilisation de la courroie Prise de vues sous leauAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Précautions en utilisant le flashEssuyer toute goutte deau Manipulation après la prise de vueSortir lappareil photo numérique Sécher le coffret Laver le coffret avec de leau pureRetirer le joint Maintien de la fonction détanchéitéRetrait du joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Changer les pièces consommables Comment appliquer de la graisse sur le jointSur lutilisation du PT-016 AnnexeRetirer la courroie de lappareil photo numérique R3 Faire particulièrement attention aux points suivantsPage Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Memo Caja hermética al agua Introducción Lea los puntos siguientes antes del usoPara un uso seguro Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación AdvertenciaPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípode Manipulación del productoAgentes Contenidos Nombre de las partesPrueba anticipada antes del uso Page Verifique los contenidos del paquete PreparacionesVerifique que todos los accesorios están en la caja Este manualVentana de objetivo Silicagel Objetivo Nombre de las partesColoque la correa Aprenda la operación básicaSosteniendo la caja Cómo usar los botones del zoom Cómo presionar el disparadorVerificación anticipada de la caja Prueba anticipada antes del usoPrueba anticipada Verifique la cámara digital Instale la cámara digitalConfirmación de pila Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadasVerifique la operación de la cámara Abra el cubreobjetivoAbra la caja Coloque la cámara digitalAjustando la palanca del zoom Preste atención a la orientación Inserción de silicagelSelle la caja Verifique la condición de colocaciónExtracción Instalación y retiro del visera de LCDColocando y retirando la tapa del objetivo Instalación ExtracciónRealice las verificaciones finales Inspección visual Agua Ser fácilmente confirmadas Prueba finalCómo usar la correa de mano Tomando fotos debajo del aguaPresione suavemente la palanca del disparador Precauciones cuando utiliza el flashLimpie secando todo vestigio de agua Manipulación después de la toma fotográficaAbra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital Saque la cámara digitalLave la caja con agua pura Seque la cajaCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Retire la junta tórica Manteniendo la función de hermeticidad al aguaQuite toda arena, suciedad, etc Abra la caja y retire la junta tórica desde la cajaColoque la junta tórica Reemplace las partes consumibles Cómo aplicar grasa a la junta tóricaPreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-016 ApéndiceRetire la correa desde la cámara digital R3 Preste atención a los ítemes siguientesP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? R10 Observe los ítemes siguientes Page Servicio posterior a las ventas Especificaciones DimensionesVentana de objetivo Vidrio FL Se incluyen las partes salientesMemo Page Page Olympus America INC