Olympus PT-016 manual

Page 110

No utilice agentes desempañantes comerciales. Siempre utilice la silicagel desempañadora Olympus original.

No utilice adhesivos para las reparaciones u otros propósitos. Cuando se requiera de reparación, comuníquese con un centro de servicio de nuestra compañía o su concesionario.

P11: Qué me puede decir acerca de las reparaciones.

R11: Si necesita de reparaciones, comuníquese con un centro de servicio de nuestra compañía o su concesionario. No intente reparar, desarmar o modificar la caja por su propia cuenta. La reparación, desarmado o modificación por Ud. o una tercera parte no autorizada por Olympus invalida la garantía.

P12: ¿Cuáles son los números de modelo de los accesorios PT-016?

R12: Se venden los siguientes accesorios.

(1)Junta tórica para el cuerpo PT-016 (POL-016): Esta es una empaquetadura de junta tórica de caucho silicónico a ser instalado en el cuerpo PT- 016 para hacer que sea hermético al agua. Las juntas tóricas para otros modelos de caja no pueden usarse.

(2)Grasa de junta tórica de silicona (PSOLG-1): Esta es una grasa especial para el mantenimiento de la junta tórica de silicona.

(3)Silicagel (SILCA-5): Este es un disecante usado para evitar el empañamiento de las partes de vidrio de la caja. La cantidad es de cinco bolsas.

(4)Visera de LCD (PFUD-03): Esta visera se coloca sobre la ventana del monitor LCD de la caja para facilitar la visualización del monitor LCD de la cámara.

Puede comprar en negocios de ordenadores y tiendas de ventas en masa de cámaras.

Comuníquese con su concesionario o un centro de servicio de nuestra compañía cuando se requiera de un reemplazo. El reemplazo será hecho contra pago.

Con solo el peso de la cámara digital, la PT-016 tiene casi flotación neutral en el mar. Para usar el protector por sí solo, la colocación de un contrapeso no es necesaria.

S-33

Image 110
Contents PT-016 For safe use IntroductionPlease read the following items before use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Page Check the contents of the package PreparationsNames of the parts Holding the Case Install the strapMaster the basic operation Good exampleHow to Press the Shutter How to Use the Zoom buttonsAdvance test before use Advance TestRemove the hand strap from the digital camera Battery ConfirmationCheck the digital camera Check the operation of the camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded?Open the lens barrier Open the Case Load the digital cameraInsertion of silica gel Check the loading status Seal the CaseRemoval Installation and Removal of the LCD HoodInstallation Mounting and Removing the Lens CapPerform the final checks Visual Inspection Final Test Confirmed easilyHow to Use the Hand Strap Quietly press the shutter leverHandling After Shooting Wipe off any waterdropTake out the digital camera Wash the Case with pure water Dry the CaseRemove the O-ring Remove any sand, dirt, etcInstall the O-ring How to Apply Grease to the O-ring Replace consumable productsAppendix On the use of the PT-016Page Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo Memo Coffret étanche Pour une utilisation sûre IntroductionVeuillez lire la suite avant utilisation De personnes ou des dommages matériels enAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents Table des matières Nomenclature des piècesPage Contrôle du contenu de lemballage Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîtePréparatifs Nomenclature des pièces ACLMaîtriser le fonctionnement de base Installer la courroie sur le corps du coffretMise en place de la courroie Tenue du coffretComment appuyer sur le déclencheur Comment utiliser les touches de zoomTest préliminaire Contrôle préliminaire du coffretTest préliminaire avant utilisation Contrôle de la batterie Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de lappareil photo numérique Confirmation du nombre de vues restant à prendreOuvrir le capot de protection dobjectif Contrôler le fonctionnement de lappareilRéglage du levier de zoom Ouvrir le coffretCharger lappareil photo numérique Charger doucement lappareil photo numérique dans le coffretIntroduction du gel de silice Contrôler létat de chargement Sceller le coffretMontage et retrait du bouchon dobjectif Mise en place et retrait de la coiffe de lécran ACLRetrait Mise en placeEffectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Test final Coffret dans leau Être vues facilementAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Prise de vues sous leauUtilisation de la courroie Précautions en utilisant le flashManipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte deauSortir lappareil photo numérique Laver le coffret avec de leau pure Sécher le coffretRetrait du joint Maintien de la fonction détanchéitéRetirer le joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Comment appliquer de la graisse sur le joint Changer les pièces consommablesRetirer la courroie de lappareil photo numérique AnnexeSur lutilisation du PT-016 R3 Faire particulièrement attention aux points suivantsPage Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Memo Caja hermética al agua Para un uso seguro IntroducciónLea los puntos siguientes antes del uso Advertencia Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicaciónPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua Manipulación del producto No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípodeAgentes Prueba anticipada antes del uso ContenidosNombre de las partes Page Verifique que todos los accesorios están en la caja PreparacionesVerifique los contenidos del paquete Este manualNombre de las partes Ventana de objetivo Silicagel ObjetivoSosteniendo la caja Coloque la correaAprenda la operación básica Cómo presionar el disparador Cómo usar los botones del zoomPrueba anticipada Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada antes del uso Confirmación de pila Instale la cámara digitalVerifique la cámara digital Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadasAbra el cubreobjetivo Verifique la operación de la cámaraAjustando la palanca del zoom Abra la cajaColoque la cámara digital Inserción de silicagel Preste atención a la orientaciónVerifique la condición de colocación Selle la cajaColocando y retirando la tapa del objetivo Instalación y retiro del visera de LCDExtracción Instalación ExtracciónRealice las verificaciones finales Inspección visual Prueba final Agua Ser fácilmente confirmadasPresione suavemente la palanca del disparador Tomando fotos debajo del aguaCómo usar la correa de mano Precauciones cuando utiliza el flashManipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de aguaSaque la cámara digital Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digitalCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Lave la caja con agua puraSeque la caja Quite toda arena, suciedad, etc Manteniendo la función de hermeticidad al aguaRetire la junta tórica Abra la caja y retire la junta tórica desde la cajaColoque la junta tórica Cómo aplicar grasa a la junta tórica Reemplace las partes consumiblesRetire la correa desde la cámara digital ApéndicePreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-016 R3 Preste atención a los ítemes siguientesP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? R10 Observe los ítemes siguientes Page Servicio posterior a las ventas Ventana de objetivo Vidrio FL DimensionesEspecificaciones Se incluyen las partes salientesMemo Page Page Olympus America INC