Olympus PT-016 manual

Page 69

(3)En maniant de la façon suivante avec un appareil photo chargé dans le coffret, des problèmes ou une cassure risquent de se produire pour le coffret et/ou l'appareil photo chargé. Toujours éviter de tels traitements.

(a)Chocs avec d'autres objets

(b)Chute

(c)Placer des objets lourds sur le coffret

(4)Lorsque le coffret n'est pas utilisé pendant une longue durée, des problèmes de formation de moisissure, etc. risque de se produire. Avant utilisation, vérifier le fonctionnement de toutes les pièces de fonctionnement et effectuer le test préliminaire et le test final.

Q4 : Quelles précautions doit-on respecter en ouvrant et fermant le coffret ?

R4 : Faire particulièrement attention aux points suivants.

(1)Ne pas ouvrir ni fermer le coffret dans des endroits avec de l'eau ou du sable emporté par le vent.

(2)Essuyer toutes les gouttes d'eau de l'espace entre le couvercle avant et le couvercle arrière et autour des saillies et creux telles les boucles. Si ce n'est pas fait, l'entrée de gouttes d'eau est à craindre au moment de l'ouverture et de la fermeture.

(3)En ouvrant le coffret, faire attention que de l'eau ne tombe pas de vos cheveux ou de votre corps dans le coffret ou sur l'appareil photo.

(4)Lorsque le coffret est ouvert, vérifier qu'il n'y a pas de sable, fibres ou autre matière étrangère sur le joint ni sur la surface de contact du joint du couvercle avant.

(5)Ne pas toucher l'appareil ni la carte de stockage des vues avec les mains imprégnées d'eau salée.

(6)Si vous détectiez des gouttes d'eau ou d'autres signes de fuite d'eau pendant la prise de vue, arrêter immédiatement la plongée, effectuer de nouveau le test de fuite d'eau, et vérifier qu'il n'y a pas de fuite. Si l'appareil photo est humide, essuyer toute humidité et vérifier le fonctionnement.

Q5 : Comment le coffret doit-il être traité après utilisation ?

R5 : Après utilisation, sortir l'appareil photo dès que possible et laver le coffret

àl'eau pure. En cas d'utilisation en mer, plonger le coffret un certain temps dans l'eau pure est efficace pour éliminer le sel. Commander les touches et leviers sous l'eau pour tourner les axes et chasser tout le sel. Après lavage, utiliser un chiffon sec ne contenant pas de sel sur lui pour essuyer toute humidité et sécher le coffret à l'ombre. Ne pas utiliser l'air chaud d'un sèche-cheveux ou d'un appareil similaire et ne pas faire sécher le coffret en plein soleil. L'exposition à des températures élevées ou en plein soleil risque de causer une déformation, une décoloration ou une cassure du coffret et une dégradation du joint.

F-30

Image 69
Contents PT-016 Introduction Please read the following items before useFor safe use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Page Preparations Check the contents of the packageNames of the parts Master the basic operation Install the strapHolding the Case Good exampleHow to Use the Zoom buttons How to Press the ShutterAdvance Test Advance test before useBattery Confirmation Check the digital cameraRemove the hand strap from the digital camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded? Open the lens barrierCheck the operation of the camera Load the digital camera Open the CaseInsertion of silica gel Seal the Case Check the loading statusInstallation Installation and Removal of the LCD HoodRemoval Mounting and Removing the Lens CapPerform the final checks Visual Inspection Confirmed easily Final TestQuietly press the shutter lever How to Use the Hand StrapWipe off any waterdrop Handling After ShootingTake out the digital camera Dry the Case Wash the Case with pure waterRemove any sand, dirt, etc Remove the O-ringInstall the O-ring Replace consumable products How to Apply Grease to the O-ringOn the use of the PT-016 AppendixPage Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo Memo Coffret étanche Veuillez lire la suite avant utilisation IntroductionPour une utilisation sûre De personnes ou des dommages matériels enAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents Nomenclature des pièces Table des matièresPage Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte PréparatifsContrôle du contenu de lemballage ACL Nomenclature des piècesMise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du coffretMaîtriser le fonctionnement de base Tenue du coffretComment utiliser les touches de zoom Comment appuyer sur le déclencheurContrôle préliminaire du coffret Test préliminaire avant utilisationTest préliminaire Contrôle de lappareil photo numérique Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de la batterie Confirmation du nombre de vues restant à prendreContrôler le fonctionnement de lappareil Ouvrir le capot de protection dobjectifCharger lappareil photo numérique Ouvrir le coffretRéglage du levier de zoom Charger doucement lappareil photo numérique dans le coffretIntroduction du gel de silice Sceller le coffret Contrôler létat de chargementRetrait Mise en place et retrait de la coiffe de lécran ACLMontage et retrait du bouchon dobjectif Mise en placeEffectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Coffret dans leau Être vues facilement Test finalUtilisation de la courroie Prise de vues sous leauAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Précautions en utilisant le flashEssuyer toute goutte deau Manipulation après la prise de vueSortir lappareil photo numérique Sécher le coffret Laver le coffret avec de leau pureRetirer le joint Maintien de la fonction détanchéitéRetrait du joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Changer les pièces consommables Comment appliquer de la graisse sur le jointSur lutilisation du PT-016 AnnexeRetirer la courroie de lappareil photo numérique R3 Faire particulièrement attention aux points suivantsPage Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Memo Caja hermética al agua Introducción Lea los puntos siguientes antes del usoPara un uso seguro Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación AdvertenciaPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípode Manipulación del productoAgentes Contenidos Nombre de las partesPrueba anticipada antes del uso Page Verifique los contenidos del paquete PreparacionesVerifique que todos los accesorios están en la caja Este manualVentana de objetivo Silicagel Objetivo Nombre de las partesColoque la correa Aprenda la operación básicaSosteniendo la caja Cómo usar los botones del zoom Cómo presionar el disparadorVerificación anticipada de la caja Prueba anticipada antes del usoPrueba anticipada Verifique la cámara digital Instale la cámara digitalConfirmación de pila Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadasVerifique la operación de la cámara Abra el cubreobjetivoAbra la caja Coloque la cámara digitalAjustando la palanca del zoom Preste atención a la orientación Inserción de silicagelSelle la caja Verifique la condición de colocaciónExtracción Instalación y retiro del visera de LCDColocando y retirando la tapa del objetivo Instalación ExtracciónRealice las verificaciones finales Inspección visual Agua Ser fácilmente confirmadas Prueba finalCómo usar la correa de mano Tomando fotos debajo del aguaPresione suavemente la palanca del disparador Precauciones cuando utiliza el flashLimpie secando todo vestigio de agua Manipulación después de la toma fotográficaAbra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital Saque la cámara digitalLave la caja con agua pura Seque la cajaCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Retire la junta tórica Manteniendo la función de hermeticidad al aguaQuite toda arena, suciedad, etc Abra la caja y retire la junta tórica desde la cajaColoque la junta tórica Reemplace las partes consumibles Cómo aplicar grasa a la junta tóricaPreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-016 ApéndiceRetire la correa desde la cámara digital R3 Preste atención a los ítemes siguientesP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? R10 Observe los ítemes siguientes Page Servicio posterior a las ventas Especificaciones DimensionesVentana de objetivo Vidrio FL Se incluyen las partes salientesMemo Page Page Olympus America INC