Olympus PT-016 manual Install the O-ring

Page 28

Use a clean cloth not easily shedding fibers or a toothbrush or tissue paper or the like to remove any foreign matter from the O-ring groove. Clean the O-ring contact surface on the front lid in the same way to remove any sand and dirt.

CAUTION :・When a mechanical pencil or a similar other sharp object is used to remove the O-ring or to clean the inside of the O- ring groove, the Case and the O-ring may be damaged and water leakage may be caused.

When the O-ring is checked with the fingertips, take care not to stretch the O-ring.

Never use alcohol, thinner, benzene or similar solvents or chemical detergents to clean the O-ring. When such chemicals are used, it is to be feared that the O-ring will be damaged or that its deterioration will be accelerated.

Install the O-ring.

Confirm that no foreign matter is attached, apply a thin coat of the accessory grease to the O-ring, and fit the O-ring into the groove. At this time, confirm that the O-ring does not stick out from the groove.

E-27

Image 28
Contents PT-016 Please read the following items before use IntroductionFor safe use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Page Check the contents of the package PreparationsNames of the parts Install the strap Master the basic operationHolding the Case Good exampleHow to Press the Shutter How to Use the Zoom buttonsAdvance test before use Advance TestCheck the digital camera Battery ConfirmationRemove the hand strap from the digital camera Open the lens barrier Loading in the Case Which digital cameras can be loaded?Check the operation of the camera Open the Case Load the digital cameraInsertion of silica gel Check the loading status Seal the CaseInstallation and Removal of the LCD Hood InstallationRemoval Mounting and Removing the Lens CapPerform the final checks Visual Inspection Final Test Confirmed easilyHow to Use the Hand Strap Quietly press the shutter leverHandling After Shooting Wipe off any waterdropTake out the digital camera Wash the Case with pure water Dry the CaseRemove the O-ring Remove any sand, dirt, etcInstall the O-ring How to Apply Grease to the O-ring Replace consumable productsAppendix On the use of the PT-016Page Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo Memo Coffret étanche Introduction Veuillez lire la suite avant utilisationPour une utilisation sûre De personnes ou des dommages matériels enAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents Table des matières Nomenclature des piècesPage Préparatifs Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîteContrôle du contenu de lemballage Nomenclature des pièces ACLInstaller la courroie sur le corps du coffret Mise en place de la courroieMaîtriser le fonctionnement de base Tenue du coffretComment appuyer sur le déclencheur Comment utiliser les touches de zoomTest préliminaire avant utilisation Contrôle préliminaire du coffretTest préliminaire Mise en place de lappareil photo numérique Contrôle de lappareil photo numériqueContrôle de la batterie Confirmation du nombre de vues restant à prendreOuvrir le capot de protection dobjectif Contrôler le fonctionnement de lappareilOuvrir le coffret Charger lappareil photo numériqueRéglage du levier de zoom Charger doucement lappareil photo numérique dans le coffretIntroduction du gel de silice Contrôler létat de chargement Sceller le coffretMise en place et retrait de la coiffe de lécran ACL RetraitMontage et retrait du bouchon dobjectif Mise en placeEffectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Test final Coffret dans leau Être vues facilementPrise de vues sous leau Utilisation de la courroieAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Précautions en utilisant le flashManipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte deauSortir lappareil photo numérique Laver le coffret avec de leau pure Sécher le coffretMaintien de la fonction détanchéité Retirer le jointRetrait du joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Comment appliquer de la graisse sur le joint Changer les pièces consommablesAnnexe Sur lutilisation du PT-016Retirer la courroie de lappareil photo numérique R3 Faire particulièrement attention aux points suivantsPage Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Memo Caja hermética al agua Lea los puntos siguientes antes del uso IntroducciónPara un uso seguro Advertencia Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicaciónPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua Manipulación del producto No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípodeAgentes Nombre de las partes ContenidosPrueba anticipada antes del uso Page Preparaciones Verifique los contenidos del paqueteVerifique que todos los accesorios están en la caja Este manualNombre de las partes Ventana de objetivo Silicagel ObjetivoAprenda la operación básica Coloque la correaSosteniendo la caja Cómo presionar el disparador Cómo usar los botones del zoomPrueba anticipada antes del uso Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada Instale la cámara digital Verifique la cámara digitalConfirmación de pila Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadasAbra el cubreobjetivo Verifique la operación de la cámaraColoque la cámara digital Abra la cajaAjustando la palanca del zoom Inserción de silicagel Preste atención a la orientaciónVerifique la condición de colocación Selle la cajaInstalación y retiro del visera de LCD ExtracciónColocando y retirando la tapa del objetivo Instalación ExtracciónRealice las verificaciones finales Inspección visual Prueba final Agua Ser fácilmente confirmadasTomando fotos debajo del agua Cómo usar la correa de manoPresione suavemente la palanca del disparador Precauciones cuando utiliza el flashManipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de aguaSaque la cámara digital Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digitalSeque la caja Lave la caja con agua puraCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Manteniendo la función de hermeticidad al agua Retire la junta tóricaQuite toda arena, suciedad, etc Abra la caja y retire la junta tórica desde la cajaColoque la junta tórica Cómo aplicar grasa a la junta tórica Reemplace las partes consumiblesApéndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-016Retire la correa desde la cámara digital R3 Preste atención a los ítemes siguientesP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? R10 Observe los ítemes siguientes Page Servicio posterior a las ventas Dimensiones EspecificacionesVentana de objetivo Vidrio FL Se incluyen las partes salientesMemo Page Page Olympus America INC