Olympus PT-016 manual Servicio posterior a las ventas

Page 111

Servicio posterior a las ventas

Ud. recibirá la tarjeta de garantía desde su concesionario. Asegúrese de que el nombre del concesionario, la fecha de compra, etc. hayan sido ingresados. Si no han sido ingresados, solicite de inmediato a su concesionario para que los ingrese. Lea las condiciones de la garantía cuidadosamente y guarde la tarjeta de garantía en un lugar seguro.

Para las preguntas sobre el servicio posterior a las ventas para este producto o en caso de defectos, comuníquese con su concesionario o uno de los centros de servicio de nuestra compañía listados en este manual de instrucciones. En caso de un defecto de este producto, que ocurra dentro de un año después de la fecha de compra, y manipulando de acuerdo al manual de instrucciones, la reparación basada en las condiciones especificadas en la tarjeta de garantía será realizada libre de cargos.

Se requerirá de pagos para las reparaciones después de finalizada el período de garantía, y para problemas ocasionados por una manipulación er_ónea por el cliente aun durante el período de garantía.

Nuestra compañía mantiene las partes de reparación para este producto durante aproximadamente cinco años después de finalizada la producción del producto. De acuerdo a eso, en principio las reparaciones serán aceptadas durante este período. Como una reparación puede ser posible aun después de este período, comuníquese con su concesionario o un centro de servicio en su zona.

La garantía se limita y es válida solamente en la región de distribución pertinente.

Daños incidentales por defectos de este producto (gastos requeridos para bucear, gastos de toma fotográfica, pérdida de ganancias debido a las fotos, etc.) serán excluidas desde la garantía. Además, los gastos de transporte, etc. relacionados a las reparaciones serán pagadas por el cliente, independientemente de si ocurren durante o después de la garantía.

S-34

Image 111
Contents PT-016 Introduction Please read the following items before useFor safe use ・ Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Page Preparations Check the contents of the packageNames of the parts Good example Install the strapMaster the basic operation Holding the CaseHow to Use the Zoom buttons How to Press the ShutterAdvance Test Advance test before useBattery Confirmation Check the digital cameraRemove the hand strap from the digital camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded? Open the lens barrierCheck the operation of the camera Load the digital camera Open the CaseInsertion of silica gel Seal the Case Check the loading statusMounting and Removing the Lens Cap Installation and Removal of the LCD HoodInstallation RemovalPerform the final checks Visual Inspection Confirmed easily Final TestQuietly press the shutter lever How to Use the Hand StrapWipe off any waterdrop Handling After ShootingTake out the digital camera Dry the Case Wash the Case with pure waterRemove any sand, dirt, etc Remove the O-ringInstall the O-ring Replace consumable products How to Apply Grease to the O-ringOn the use of the PT-016 AppendixPage Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo Memo Coffret étanche De personnes ou des dommages matériels en IntroductionVeuillez lire la suite avant utilisation Pour une utilisation sûreAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents Nomenclature des pièces Table des matièresPage Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte PréparatifsContrôle du contenu de lemballage ACL Nomenclature des piècesTenue du coffret Installer la courroie sur le corps du coffretMise en place de la courroie Maîtriser le fonctionnement de baseComment utiliser les touches de zoom Comment appuyer sur le déclencheurContrôle préliminaire du coffret Test préliminaire avant utilisationTest préliminaire Confirmation du nombre de vues restant à prendre Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de lappareil photo numérique Contrôle de la batterieContrôler le fonctionnement de lappareil Ouvrir le capot de protection dobjectifCharger doucement lappareil photo numérique dans le coffret Ouvrir le coffretCharger lappareil photo numérique Réglage du levier de zoomIntroduction du gel de silice Sceller le coffret Contrôler létat de chargementMise en place Mise en place et retrait de la coiffe de lécran ACLRetrait Montage et retrait du bouchon dobjectifEffectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Coffret dans leau Être vues facilement Test finalPrécautions en utilisant le flash Prise de vues sous leauUtilisation de la courroie Appuyer doucement sur le levier de déclencheurEssuyer toute goutte deau Manipulation après la prise de vueSortir lappareil photo numérique Sécher le coffret Laver le coffret avec de leau pureRetirer tout grain de sable, poussière, etc Maintien de la fonction détanchéitéRetirer le joint Retrait du jointInstaller le joint Changer les pièces consommables Comment appliquer de la graisse sur le jointR3 Faire particulièrement attention aux points suivants AnnexeSur lutilisation du PT-016 Retirer la courroie de lappareil photo numériquePage Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Memo Caja hermética al agua Introducción Lea los puntos siguientes antes del usoPara un uso seguro Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación AdvertenciaPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípode Manipulación del productoAgentes Contenidos Nombre de las partesPrueba anticipada antes del uso Page Este manual PreparacionesVerifique los contenidos del paquete Verifique que todos los accesorios están en la cajaVentana de objetivo Silicagel Objetivo Nombre de las partesColoque la correa Aprenda la operación básicaSosteniendo la caja Cómo usar los botones del zoom Cómo presionar el disparadorVerificación anticipada de la caja Prueba anticipada antes del usoPrueba anticipada Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadas Instale la cámara digitalVerifique la cámara digital Confirmación de pilaVerifique la operación de la cámara Abra el cubreobjetivoAbra la caja Coloque la cámara digitalAjustando la palanca del zoom Preste atención a la orientación Inserción de silicagelSelle la caja Verifique la condición de colocaciónInstalación Extracción Instalación y retiro del visera de LCDExtracción Colocando y retirando la tapa del objetivoRealice las verificaciones finales Inspección visual Agua Ser fácilmente confirmadas Prueba finalPrecauciones cuando utiliza el flash Tomando fotos debajo del aguaCómo usar la correa de mano Presione suavemente la palanca del disparadorLimpie secando todo vestigio de agua Manipulación después de la toma fotográficaAbra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital Saque la cámara digitalLave la caja con agua pura Seque la cajaCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja Manteniendo la función de hermeticidad al aguaRetire la junta tórica Quite toda arena, suciedad, etcColoque la junta tórica Reemplace las partes consumibles Cómo aplicar grasa a la junta tóricaR3 Preste atención a los ítemes siguientes ApéndicePreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-016 Retire la correa desde la cámara digitalP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? P7 ¿Cómo puedo verificar por filtración de agua? R10 Observe los ítemes siguientes Page Servicio posterior a las ventas Se incluyen las partes salientes DimensionesEspecificaciones Ventana de objetivo Vidrio FLMemo Page Page Olympus America INC