Bushnell 1000 manual Options D’UNITÉ DE Mesure, Laser Activé, Mode DE Visée Sélective

Page 18

OPTIONS D’UNITÉ DE MESURE

Le Scout™ 1000 permet de mesurer les distances en yards et en mètres. Les indicateurs d’unité de mesure sont placés dans la partie inférieure droite de l’afficheur. Pour choisir entre les yards et les mètres, appuyer brièvement sur le bouton MARCHE (sur le dessus du boitier) pour mettre l’appareil sous tension, observer à travers l’oculaire, appuyer sur le bouton MODE (côté gauche du boîtier) et le tenir enfoncé pendant 5 secondes environ. La mention « SETUP » s’affiche au sommet de l’affichage LCD et l’unité de mesure courante, « Y » pour yard ou « M » pour mètre, clignote pendant que SETUP est affiché. Appuyer sur le bouton MODE pour alterner entre les unités de mesure. Lorsque l’unité souhaitée est affichée, appuyer sur le bouton MARCHE pour valider l’unité de mesure et revenir au menu d’exploitation normal. Lorsqu’il est mis en marche, le Scout™ 1000 revient à la dernière unité de mesure utilisée.

LASER ACTIVÉ

Des fils croisés s’affichent autour du cercle pendant l’émission d’impulsions laser. Une fois la mesure effectuée, le bouton de marche peut être relâché. Les fils croisés autour du cercle disparaissent quand le bouton est relâché (arrêt de l’émission laser).

MODE DE VISÉE SÉLECTIVE

Le Scout™ 1000 a été spécifiquement conçu à l’intention des chasseurs. Les modes de visée sélective permettent d’ajuster les paramètres de fonctionnement de l’appareil en fonction de la situation particulière et du milieu environnant. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyer une fois sur le bouton MARCHE pour mettre l’appareil sous tension. Tout en observant à travers l’oculaire, appuyer brièvement sur le bouton MODE. Les différents modes de visée disponibles et les indicateurs de mode sont présentés ci-dessous :

Standard avec EXPLORATION automatique (indicateur LCD – aucun) Ce réglage permet de mesurer la distance de la majorité des cibles jusqu’à 914 m (1000 yards). S’utilise pour des cibles modérément réfléchissantes typiques de la plupart des situations de mesure. La distance minimale en mode standard est 5 m (5 yards). Pour utiliser la fonction d’exploration automatique (SCAN), il suffit de tenir le bouton MARCHE enfoncé pendant 3 secondes environ tout en déplaçant le télémètre d’un objet à l’autre. L’exploration automatique permet d’actualiser la distance en continu alors que plusieurs objets successifs sont visés.

BullsEye™ (Indicateur LCD - ) Ce mode évolué permet une acquisition facile de cibles et gibiers de petite taille sans mesurer par inadvertance la distance de cibles en arrière-plan renvoyant un signal plus fort. En cas d’acquisition de plusieurs objets, la distance de l’objet le plus proche est affichée et des fils croisés entourent l’indicateur BullsEye™ pour indiquer que la distance affichée à

l’écran est celle de la cible la plus proche.

34

35

Image 18
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyLiquid Crystal Display LCD Indicators Getting Started Inserting the BatteryAdjusting the Eyepiece Operational SummaryUnit of Measure Options Active LaserSelective Targeting Modes Page Magnification and Coatings Tripod MountPage BOW Mode Example Rifle Mode ExampleRegular Mode Knowing Which Ballistic Group to SelectExample What if your caliber is not listed?Specifications CleaningIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Comment Notre Technologie Fonctionne Précision EN DistanceFonctionnement EN Bref Comment Démarrer Mise EN Place DE LA PileRéglage DE L’OCULAIRE Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCDMode DE Visée Sélective Options D’UNITÉ DE MesureLaser Activé Page Grossissement et traitements Monture DE TrépiedNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode TIR À L’ARC Exemple DU Mode FusilMode Normal Savoir Quel Groupe Balistique SélectionnerExemple Et si le calibre n’est pas sur la liste ?Caractéristiques NettoyageSi l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pas Si la distance de la cible ne peut pas être obtenueEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Exactitud DE LA TelemetríaResumen Operacional Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA PilaCómo Ajustar EL Ocular Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDOpciones DE Unidad DE Medida Láser ActivoModalidades Selective Targeting Figura Aumentos y recubrimientos Adaptador DE Montaje EN TrípodeUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad BOW Arco Ejemplo DE Modalidad RifleModalidad Regular Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico SeleccionarEjemplo ¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?Especificaciones LimpiezaSi la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciende Si no se puede obtener la distancia al blancoDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Funktionsweise Unserer Digitaltechnologie Genauigkeit DER EntfernungsmessungInbetriebnahme Einsetzen DER Batterie Einstellen DES OkularsZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN MESSEINHEITS-OPTIONEN Aktiver LaserSelektive Targeting Modi Page Vergrößerung und Vergütung StativmontagePage Beispiel BOGEN-MODUS Beispiel GEWEHR-MODUSNormaler Modus DIE Wahl DER Richtigen Ballistischen GruppeBeispiel Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?Technische Daten Reinigung101 Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen102 104 105 106Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata PER Iniziare Inserimento Della Pila Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD108 Regolazione DELL’OCULARELaser Attivoi 110Indicazione DELL’UNITÀ DI Misura Modalità Selective Targeting112 Ingrandimento e trattamento 113114 Sostegno PER Treppiede116 Acceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in bassoEsempio DI Modo Fucile Esempio DI Modo Arco117 118Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato 120121 122124 Dati TecniciPulizia 126 Se l’unità non si accende il LED non si illuminaSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 127 129 131 Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalAjuste DA Ocular 133Como Começar Inserção DA Pilha Resumo OperacionalLaser Ativo 135Opções DA Unidade DE Medida Modos Selective Targeting137 FiguraAmpliação e revestimentos 138139 Montagem EM TripéMenu de Configuração 141Exemplo do Modo Arco Exemplo do Modo Rifle143 Seleção do Grupo DE Balística Apropriado 145146 147149 EspecificaçõesLimpeza 151 Unidade não liga o LCD não acendeSe a leitura da distância do alvo não puder ser obtida
Related manuals
Manual 155 pages 4.5 Kb Manual 78 pages 62.67 Kb

1000 specifications

The Bushnell 1000 is a powerful laser rangefinder designed for outdoor enthusiasts, hunters, and sports enthusiasts. Renowned for its accuracy and durability, it excels in providing precise distances over long ranges. The device boasts a maximum range of up to 1000 yards, making it ideal for both short-range and long-distance applications.

One of the standout features of the Bushnell 1000 is its Advanced Digital Optical System (ADOS). This technology enhances the clarity and brightness of the viewed image, allowing users to see targets clearly, even in low-light conditions. Coupled with multi-coated optics, ADOS ensures minimal light loss and improved light transmission, providing a bright and clear view of distant objects.

The rangefinder also incorporates Bushnell's famous PinSeeker technology. This feature helps users easily identify and lock onto flagsticks or other targets, ensuring accurate readings even in cluttered environments. When enabled, PinSeeker can ignore background targets, allowing hunters and golfers alike to achieve the precise measurement they need without distractions.

Another significant selling point is the built-in scan mode. This function allows users to continuously measure distances while moving, providing real-time data as users pan across a landscape. This is particularly beneficial in dynamic environments where the target may shift or move unexpectedly.

In terms of design, the Bushnell 1000 is lightweight and ergonomic, making it easy to carry during long outings. It also features a rugged, waterproof construction that is essential for outdoor use, ensuring reliability in various weather conditions. Its compact size and streamline design make it a convenient tool to fit in any gear bag.

For those who prioritize battery life, the Bushnell 1000 offers an efficient power management system. The device usually runs on a standard 9V battery, providing extended usage time between replacements.

With its innovative technologies, user-friendly design, and commitment to durability, the Bushnell 1000 remains a top choice for anyone seeking a reliable and effective laser rangefinder. Whether for hunting, golfing, or any other outdoor activity, this device is equipped to meet the demands of serious enthusiasts.