Bushnell 1000 manual 126, Se l’unità non si accende il LED non si illumina

Page 65

GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se l’unità non si accende – il LED non si illumina:

Premere il pulsante POWER.

Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituire la pila con una pila alcalina da 3 volt di buona qualità.

Se l’unità si spegne (il display si spegne al momento di alimentare il laser):

La pila è quasi scarica o di qualità scadente. Sostituire la pila con una pila al litio da 3 volt di buona qualità.

Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio:

Accertarsi che l’LCD sia illuminato.

Accertarsi che il pulsante dell’alimentazione sia premuto.

Accertarsi che niente, per esempio la mano o il dito, blocchi le lenti dell’obiettivo (quelle più vicine al bersaglio) che emettono e ricevono gli impulsi laser.

Accertarsi che l’unità rimanga ferma mentre si preme il pulsante dell’alimentazione.

NOTA: Non è necessario cancellare l’ultima misura della distanza prima di calcolare la distanza di un nuovo bersaglio. Basta mirare al nuovo bersaglio usando il reticolo dell’LCD, premere il pulsante dell’alimentazione e tenerlo premuto fino a quando appare la misura della nuova distanza.

I dati tecnici, le istruzioni e il funzionamento di questi prodotti possono cambiare senza preavviso.

Nota FCC

Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite potrebbe interferire con le comunicazioni radio. Non è comunque possibile garantire l’assenza delle interferenze in ogni installazione. Se l’apparecchio interferisce con la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di eliminare l’interferenza in uno dei seguenti modi:

Riorentando o riposizionando l’antenna ricevente. Aumentando la distanza dall’apparecchio al ricevitore.

Inserendo la spina dell’apparecchio nella presa di un circuito diverso da quello in cui è inserito il ricevitore.

Rivolgersi, se necessario, al concessionario o ad un tecnico competente.

Utilizzare il cavo interfaccia schermato per soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B della Parte 15 delle normative FCC.

Le specifiche e le caratteristiche di progettazione possono cambiare senza preavviso o alcun obbligo a carico del produttore.

125

126

Image 65
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount Ranging Accuracy HOW OUR Digital Technology WorksAdjusting the Eyepiece Getting Started Inserting the BatteryLiquid Crystal Display LCD Indicators Operational SummarySelective Targeting Modes Unit of Measure OptionsActive Laser Page Tripod Mount Magnification and CoatingsPage Rifle Mode Example BOW Mode ExampleKnowing Which Ballistic Group to Select Regular ModeWhat if your caliber is not listed? ExampleCleaning SpecificationsIf target range cannot be obtained If unit does not turn on LCD does not illuminateScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Précision EN Distance Comment Notre Technologie FonctionneRéglage DE L’OCULAIRE Comment Démarrer Mise EN Place DE LA PileFonctionnement EN Bref Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCDLaser Activé Mode DE Visée SélectiveOptions D’UNITÉ DE Mesure Page Monture DE Trépied Grossissement et traitementsNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode Fusil Exemple DU Mode TIR À L’ARCSavoir Quel Groupe Balistique Sélectionner Mode NormalEt si le calibre n’est pas sur la liste ? ExempleNettoyage CaractéristiquesSi la distance de la cible ne peut pas être obtenue Si l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pasEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Exactitud DE LA Telemetría Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalCómo Ajustar EL Ocular Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA PilaResumen Operacional Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDModalidades Selective Targeting Opciones DE Unidad DE MedidaLáser Activo Figura Adaptador DE Montaje EN Trípode Aumentos y recubrimientosUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad Rifle Ejemplo DE Modalidad BOW ArcoCómo Saber QUÉ Grupo Balístico Seleccionar Modalidad Regular¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista? EjemploLimpieza EspecificacionesSi no se puede obtener la distancia al blanco Si la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciendeDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Genauigkeit DER Entfernungsmessung Funktionsweise Unserer DigitaltechnologieZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN Inbetriebnahme Einsetzen DER BatterieEinstellen DES Okulars Selektive Targeting Modi MESSEINHEITS-OPTIONENAktiver Laser Page Stativmontage Vergrößerung und VergütungPage Beispiel GEWEHR-MODUS Beispiel BOGEN-MODUSDIE Wahl DER Richtigen Ballistischen Gruppe Normaler ModusIhr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun? BeispielReinigung Technische DatenDie Zielentfernung lässt sich nicht feststellen 101102 104 Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata 105106 108 Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCDPER Iniziare Inserimento Della Pila Regolazione DELL’OCULAREIndicazione DELL’UNITÀ DI Misura 110Laser Attivoi Modalità Selective Targeting112 114 113Ingrandimento e trattamento Sostegno PER TreppiedeAcceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in basso 116117 Esempio DI Modo ArcoEsempio DI Modo Fucile 118120 Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato122 121Pulizia 124Dati Tecnici Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 126Se l’unità non si accende il LED non si illumina 127 129 Como Funciona Nossa Tecnologia Digital 131Como Começar Inserção DA Pilha 133Ajuste DA Ocular Resumo OperacionalOpções DA Unidade DE Medida 135Laser Ativo Modos Selective TargetingFigura 137139 138Ampliação e revestimentos Montagem EM Tripé141 Menu de Configuração143 Exemplo do Modo ArcoExemplo do Modo Rifle 145 Seleção do Grupo DE Balística Apropriado147 146Limpeza 149Especificações Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida 151Unidade não liga o LCD não acende
Related manuals
Manual 155 pages 4.5 Kb Manual 78 pages 62.67 Kb

1000 specifications

The Bushnell 1000 is a powerful laser rangefinder designed for outdoor enthusiasts, hunters, and sports enthusiasts. Renowned for its accuracy and durability, it excels in providing precise distances over long ranges. The device boasts a maximum range of up to 1000 yards, making it ideal for both short-range and long-distance applications.

One of the standout features of the Bushnell 1000 is its Advanced Digital Optical System (ADOS). This technology enhances the clarity and brightness of the viewed image, allowing users to see targets clearly, even in low-light conditions. Coupled with multi-coated optics, ADOS ensures minimal light loss and improved light transmission, providing a bright and clear view of distant objects.

The rangefinder also incorporates Bushnell's famous PinSeeker technology. This feature helps users easily identify and lock onto flagsticks or other targets, ensuring accurate readings even in cluttered environments. When enabled, PinSeeker can ignore background targets, allowing hunters and golfers alike to achieve the precise measurement they need without distractions.

Another significant selling point is the built-in scan mode. This function allows users to continuously measure distances while moving, providing real-time data as users pan across a landscape. This is particularly beneficial in dynamic environments where the target may shift or move unexpectedly.

In terms of design, the Bushnell 1000 is lightweight and ergonomic, making it easy to carry during long outings. It also features a rugged, waterproof construction that is essential for outdoor use, ensuring reliability in various weather conditions. Its compact size and streamline design make it a convenient tool to fit in any gear bag.

For those who prioritize battery life, the Bushnell 1000 offers an efficient power management system. The device usually runs on a standard 9V battery, providing extended usage time between replacements.

With its innovative technologies, user-friendly design, and commitment to durability, the Bushnell 1000 remains a top choice for anyone seeking a reliable and effective laser rangefinder. Whether for hunting, golfing, or any other outdoor activity, this device is equipped to meet the demands of serious enthusiasts.