Bushnell 1000 manual Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato, 120

Page 62

Modo Regolare

Questo modo non offre alcun angolo di elevazione o distanza compensata; offre solamente la distanza di linea di vista. Il simbolo (simbolo) apparirà sotto il display numerico della linea di vista, ma sul display secondario non appariranno altre informazioni.

COME SELEZIONARE IL GRUPPO BALISTICO APPROPRIATO

I tecnici della Bushnell hanno lavorato con i programmi balistici di Sierra® Bullets ed hanno raggruppato molti dei calibri e dei carichi più popolari in otto gruppi balistici (A, B, C, D, E, F, G, H). Una volta saputo il calibro e il carico usati per sparare, basta guardare la tabella per determinare quale degli otto gruppi balistici corrisponde al proprio calibro e carico particolare. Per i fucili ad avancarica, abbiamo lavorato con PowerBelt Bullets per incorporare i dati balistici in due gruppi balistici (I e J).

Combinazioni popolari Calibro e Carico

Gruppo Balistico

Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps

G

 

Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps

F

 

Remington Arms

.224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 3725 FPS

H

 

Remington Arms

.224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP at 3680 FPS

G

 

Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip at 3680 FPS

H

 

Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP at 3680 FPS

 

G

 

Federal Cartridge

.277 dia. 270 Win, 150 gr. Ballistic Tip at 3060 fps

F

 

Federal Cartridge

.277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition at 3000 fps

 

F

 

Remington Arms

.277 dia. 270

Win, 140 gr. PSPCL Ultra at 2925 FPS

E

 

Remington Arms

.277 dia. 270

Win, 150 gr. SPCL at 2850 FPS

 

D

Winchester .277 dia. 270 Win,

150 gr. Partition Gold at 2930 FPS

 

E

 

Winchester .277 dia. 270 Win,

150 gr. PP-Plus at 2950 FPS

 

E

 

Federal Cartridge

.308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond at 2700 FPS

D

 

Federal Cartridge

.308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw at 2700 FPS

D

 

Remington Arms

.308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. A-Frame at 2700 FPS

D

 

Remington Arms

.308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. BRPT at 2700 FPS

D

 

Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. FailSafe at 2700 FPS

 

D

 

Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. Partition Gold at 2750 FPS

D

Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. AccuBond at 2960 fps

F

 

 

Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw at 3025 fps

F

 

Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip at 3010 FPS

F

 

Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe at 2970 FPS

 

F

 

Remington Arms

.308 dia. 300

R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra at 2960 FPS

E

Remington Arms

.308 dia. 300

Wby Mag, 180 gr. PSPCL at 3120 FPS

F

 

119

120

Image 62
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyLiquid Crystal Display LCD Indicators Getting Started Inserting the BatteryAdjusting the Eyepiece Operational SummarySelective Targeting Modes Unit of Measure OptionsActive Laser Page Magnification and Coatings Tripod MountPage BOW Mode Example Rifle Mode ExampleRegular Mode Knowing Which Ballistic Group to SelectExample What if your caliber is not listed?Specifications CleaningIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Comment Notre Technologie Fonctionne Précision EN DistanceFonctionnement EN Bref Comment Démarrer Mise EN Place DE LA PileRéglage DE L’OCULAIRE Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCDLaser Activé Mode DE Visée SélectiveOptions D’UNITÉ DE Mesure Page Grossissement et traitements Monture DE TrépiedNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode TIR À L’ARC Exemple DU Mode FusilMode Normal Savoir Quel Groupe Balistique SélectionnerExemple Et si le calibre n’est pas sur la liste ?Caractéristiques NettoyageSi l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pas Si la distance de la cible ne peut pas être obtenueEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Exactitud DE LA TelemetríaResumen Operacional Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA PilaCómo Ajustar EL Ocular Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDModalidades Selective Targeting Opciones DE Unidad DE MedidaLáser Activo Figura Aumentos y recubrimientos Adaptador DE Montaje EN TrípodeUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad BOW Arco Ejemplo DE Modalidad RifleModalidad Regular Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico SeleccionarEjemplo ¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?Especificaciones LimpiezaSi la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciende Si no se puede obtener la distancia al blancoDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Funktionsweise Unserer Digitaltechnologie Genauigkeit DER EntfernungsmessungZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN Inbetriebnahme Einsetzen DER BatterieEinstellen DES Okulars Selektive Targeting Modi MESSEINHEITS-OPTIONENAktiver Laser Page Vergrößerung und Vergütung StativmontagePage Beispiel BOGEN-MODUS Beispiel GEWEHR-MODUSNormaler Modus DIE Wahl DER Richtigen Ballistischen GruppeBeispiel Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?Technische Daten Reinigung101 Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen102 104 Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata 105106 PER Iniziare Inserimento Della Pila Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD108 Regolazione DELL’OCULARELaser Attivoi 110Indicazione DELL’UNITÀ DI Misura Modalità Selective Targeting112 Ingrandimento e trattamento 113 114 Sostegno PER Treppiede116 Acceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in bassoEsempio DI Modo Fucile Esempio DI Modo Arco117 118Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato 120121 122Pulizia 124Dati Tecnici Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 126Se l’unità non si accende il LED non si illumina 127 129 131 Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalAjuste DA Ocular 133Como Começar Inserção DA Pilha Resumo OperacionalLaser Ativo 135Opções DA Unidade DE Medida Modos Selective Targeting137 FiguraAmpliação e revestimentos 138139 Montagem EM TripéMenu de Configuração 141143 Exemplo do Modo ArcoExemplo do Modo Rifle Seleção do Grupo DE Balística Apropriado 145146 147Limpeza 149Especificações Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida 151Unidade não liga o LCD não acende
Related manuals
Manual 155 pages 4.5 Kb Manual 78 pages 62.67 Kb