Bushnell 1000 manual 146, 147

Page 76

Acima se encontram alguns exemplos das combinações de calibre / projéteis mais conhecidas. O CD de balística que acompanha o produto contém aproximadamente 1000 dessas combinações. Basta carregar o CD no leitor de CD do computador e seguir as instruções na tela. A lista completa pode ser também encontrada no website da Bushnell (www.bushnell.com).

Após estabelecer o grupo de balística correspondente ao calibre e projétil usados, selecione esse grupo (Veja a CONFIGURAÇÃO DE MENU acima).

A fórmula interna determinará o valor da queda do projétil / holdover em centímetros ou polegadas, com base na distância, ângulo e balísticas do calibre e projétil.

OBSERVAÇÃO: Todos os dados de queda de projétil / holdover para ajustes dos grupos de balística A, B, C, D, E, F, G e H assumem que a mira foi feita a 100 jardas (91 metros).

Os dados dos grupos I e J assumem que a pontaria da arma de antecarga foi feita a 150 jardas (137 metros).

Esta avançada tecnologia digital permite que o caçador ou atirador saiba exatamente a posição na qual a arma deve ser mantida para um tiro eficaz. As informações têm o propósito de servir com ferramenta ou guia auxiliar e não devem substituir a prática e familiaridade com seu rifle, cartucho e projétil. Incentivamos a prática de tiros a diferentes distâncias para descobrir o desempenho de seu rifle, cartucho e projétil sob condições diversas. Fique sempre atento para o que está à frente do projétil: se não tiver certeza, não atire!

EXEMPLO Você possui um 300 WSM e está utilizando as seguintes munições da marca Winchester: projétil Ballistic Silver Tip 180 g a uma velocidade de disparo de 3010 fps. Esta combinação se enquadra no Grupo Balístico “F”. Após configurar o telêmetro no grupo balístico “F”, defina a distância e mira do rifle com mira telescópica a 100 jardas. Se você atirar em um alvo a 317 jardas, a queda do projétil será 9 polegadas. Se o tiro for em um ângulo de aclive de 27 graus, a queda do projétil corrigida será 8 polegadas.

146

O que fazer se o calibre específico não constar na lista?

Embora tenhamos envidado esforços para incluir o maior número de calibres e marcas em nossas tabelas de balísticas, novos projéteis são continuamente desenvolvidos. Além disso, alguns atiradores carregam suas munições com projéteis de características singulares. Mesmo que o projétil não se encontre em nossas tabelas de balística, ainda assim pode-se usar o recurso de queda do projétil do telêmetro a laser. Como no exemplo acima, a mira de seu rifle está a 100 jardas. Dispare a 300 jardas, sem ajustar o rifle com mira telescópica. Meça a queda do projétil a partir do ponto de mira. Usando esta queda, selecione o grupo de balística abaixo. Se atirar a maiores distâncias, sugere-se verificar a queda do projétil a 500 jardas. Devido a enorme variedade de cilindros, câmaras e cargas manuais, deve-se testar completamente o ajuste de balística antes de se engajar na atividade de caça propriamente dita. Talvez seja necessário selecionar um grupo para cima ou para baixo, dependendo dos testes.

Se a queda da bala for:

@300 yds

@300 m

@500 yds

@500 m

 

 

 

 

 

Use:

 

 

 

 

A

25-31 inches

63-79 cm

114-146 inches

291-370 cm

 

 

 

 

 

B

20-25 inches

50-63 cm

88-114 inches

225-291 cm

 

 

 

 

 

C

16-20 inches

40-50 cm

72-88 inches

182-225 cm

 

 

 

 

 

D

13-16 inches

34-40 cm

61-72 inches

155-182 cm

 

 

 

 

 

E

12-13 inches

30-34 cm

55-61 inches

139-155 cm

 

 

 

 

 

F

10-12 inches

25-30 cm

47-55 inches

119-139 cm

 

 

 

 

 

G

8-10 inches

20-25 cm

39-47 inches

99-119 cm

 

 

 

 

 

H

Menos de 8 polegadas

Menos de 20 cm

Menos de 39 polegadas

Menos de 99 cm

147

Image 76
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyGetting Started Inserting the Battery Adjusting the EyepieceLiquid Crystal Display LCD Indicators Operational SummaryActive Laser Unit of Measure OptionsSelective Targeting Modes Page Magnification and Coatings Tripod MountPage BOW Mode Example Rifle Mode ExampleRegular Mode Knowing Which Ballistic Group to SelectExample What if your caliber is not listed?Specifications CleaningIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Comment Notre Technologie Fonctionne Précision EN DistanceComment Démarrer Mise EN Place DE LA Pile Réglage DE L’OCULAIREFonctionnement EN Bref Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCDOptions D’UNITÉ DE Mesure Mode DE Visée SélectiveLaser Activé Page Grossissement et traitements Monture DE TrépiedNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode TIR À L’ARC Exemple DU Mode FusilMode Normal Savoir Quel Groupe Balistique SélectionnerExemple Et si le calibre n’est pas sur la liste ?Caractéristiques NettoyageSi l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pas Si la distance de la cible ne peut pas être obtenueEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Exactitud DE LA TelemetríaInstrucciones Iniciales Cómo Introducir LA Pila Cómo Ajustar EL OcularResumen Operacional Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDLáser Activo Opciones DE Unidad DE MedidaModalidades Selective Targeting Figura Aumentos y recubrimientos Adaptador DE Montaje EN TrípodeUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad BOW Arco Ejemplo DE Modalidad RifleModalidad Regular Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico SeleccionarEjemplo ¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?Especificaciones LimpiezaSi la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciende Si no se puede obtener la distancia al blancoDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Funktionsweise Unserer Digitaltechnologie Genauigkeit DER EntfernungsmessungEinstellen DES Okulars Inbetriebnahme Einsetzen DER BatterieZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN Aktiver Laser MESSEINHEITS-OPTIONENSelektive Targeting Modi Page Vergrößerung und Vergütung StativmontagePage Beispiel BOGEN-MODUS Beispiel GEWEHR-MODUSNormaler Modus DIE Wahl DER Richtigen Ballistischen GruppeBeispiel Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?Technische Daten Reinigung101 Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen102 104 106 105Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD 108PER Iniziare Inserimento Della Pila Regolazione DELL’OCULARE110 Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraLaser Attivoi Modalità Selective Targeting112 113 114Ingrandimento e trattamento Sostegno PER Treppiede116 Acceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in bassoEsempio DI Modo Arco 117Esempio DI Modo Fucile 118Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato 120121 122Dati Tecnici 124Pulizia Se l’unità non si accende il LED non si illumina 126Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 127 129 131 Como Funciona Nossa Tecnologia Digital133 Como Começar Inserção DA PilhaAjuste DA Ocular Resumo Operacional135 Opções DA Unidade DE MedidaLaser Ativo Modos Selective Targeting137 Figura138 139Ampliação e revestimentos Montagem EM Tripé Menu de Configuração 141Exemplo do Modo Rifle Exemplo do Modo Arco143 Seleção do Grupo DE Balística Apropriado 145146 147Especificações 149Limpeza Unidade não liga o LCD não acende 151Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida
Related manuals
Manual 155 pages 4.5 Kb Manual 78 pages 62.67 Kb