Bushnell 1000 manual Exemple, Et si le calibre n’est pas sur la liste ?

Page 24

La liste ci-dessus représente certaine des combinaisons calibre / charge les plus populaires. Le CD de balistique joint contient environ 1000 combinaisons de calibre et charge. Il suffit de charger le CD dans le lecteur CD d’un ordinateur et de suivre les instructions à l’écran. La liste complète peut également être trouvée sur le site Web de Bushnell (www.bushnell.com).

Après avoir déterminé le groupe balistique dont relèvent le calibre et la charge utilisés, le sélectionner dans l’appareil (voir CONFIGURATION ci-dessous).

L’algorithme interne calcule la quantité de chute de balle / le report en pouces ou en centimètres, en fonction de la distance, de l’angle et des caractéristiques balistiques du calibre et de la charge.

REMARQUE : Les valeurs de chute de balle pour les groupes balistiques A, B, C, D, E, F, G et H supposent que le fusil a

été zéroté à 100 yards.

Les valeurs de chute de balle pour les groupes I et J supposent que le fusil à chargement

par la bouche a été zéroté à 150 yards.

Cette technologie numérique de pointe permet au chasseur ou au tireur de savoir avec précision où viser pour tirer au but. L’information fournie doit être considérée comme un guide ou outil utile mais elle ne doit en aucun cas remplacer la pratique et la familiarité avec le fusil, le type de cartouche ou la charge. Nous conseillons de s’entraîner au tir sur différentes distances pour apprendre comment le fusil, la cartouche et la charge se comportent sous différentes conditions. Veiller à toujours savoir ce qui se trouve derrière la balle ; sinon, ne pas tirer.

EXEMPLE

Le fusil est un 300 WSM, utilisé pour tirer la charge de marque Winchester suivante : Balle 180 gr. Ballistic Silver Tip à vitesse initiale de 915 m/s (3010 FPS). Cette combinaison relève du groupe balistique F. Après avoir réglé le télémètre sur le groupe balistique F, sur le champ de tir, zéroter la lunette de visée à 100 yards (91,4 m). Ensuite, si le tir se fait sur une cible à 317 yards/290 m, la chute de balle sera de 9 pouces/23 cm. Si le tir se fait à un angle de 27 degrés vers le haut, la chute de balle corrigée sera de 8 pouces/20 cm.

Et si le calibre n’est pas sur la liste ?

Bien que nous ayons pris grand soin à inclure autant de marques et de calibres que possible dans nos tables balistiques, de nouvelles charges sont constamment développées. En outre, certains tireurs chargent leurs propres munitions et obtiennent des caractéristiques balistiques uniques. Si la charge utilisée ne figure pas dans les tables balistiques, il est malgré tout possible d’utiliser la fonction de chute de balle du télémètre laser. Comme plus haut, zéroter le fusil sur 100 yards (91,4 m). Tirer ensuite avec le fusil, sans ajuster la lunette de visée, à 300 m. Mesurer la chute de balle par rapport au point visé. Sur la base de cette chute, sélectionner le groupe balistique depuis la table ci-dessous. Si on est amené à tirer sur de plus grandes distances, il peut être préférable de mesurer la chute de balle à 500 m. En raison des énormes variations en termes de canons, de chambres et de charges manuelles, il est conseillé de tester avec soin le réglage balistique avant de partir chasser. Il peut être nécessaire de monter ou descendre d’un groupe en fonction des résultats obtenus.

Si la chute de balle est

@300 yds

@300 m

@500 yds

@500 m

 

 

 

 

 

Utiliser:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

25-31 inches

63-79 cm

114-146 inches

291-370 cm

 

 

 

 

 

B

20-25 inches

50-63 cm

88-114 inches

225-291 cm

 

 

 

 

 

C

16-20 inches

40-50 cm

72-88 inches

182-225 cm

 

 

 

 

 

D

13-16 inches

34-40 cm

61-72 inches

155-182 cm

 

 

 

 

 

E

12-13 inches

30-34 cm

55-61 inches

139-155 cm

F

10-12 inches

25-30 cm

47-55 inches

119-139 cm

G

8-10 inches

20-25 cm

39-47 inches

99-119 cm

H

H Moins de 8 pouces

Moins de 20 cm

Moins de 39 pouces

Moins de 99 cm

46

47

Image 24
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyGetting Started Inserting the Battery Adjusting the EyepieceLiquid Crystal Display LCD Indicators Operational SummaryUnit of Measure Options Active LaserSelective Targeting Modes Page Magnification and Coatings Tripod MountPage BOW Mode Example Rifle Mode ExampleRegular Mode Knowing Which Ballistic Group to SelectExample What if your caliber is not listed?Specifications CleaningIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Comment Notre Technologie Fonctionne Précision EN DistanceComment Démarrer Mise EN Place DE LA Pile Réglage DE L’OCULAIREFonctionnement EN Bref Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCDMode DE Visée Sélective Options D’UNITÉ DE MesureLaser Activé Page Grossissement et traitements Monture DE Trépied Normal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode TIR À L’ARC Exemple DU Mode FusilMode Normal Savoir Quel Groupe Balistique SélectionnerExemple Et si le calibre n’est pas sur la liste ?Caractéristiques NettoyageSi l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pas Si la distance de la cible ne peut pas être obtenueEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Exactitud DE LA TelemetríaInstrucciones Iniciales Cómo Introducir LA Pila Cómo Ajustar EL OcularResumen Operacional Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDOpciones DE Unidad DE Medida Láser ActivoModalidades Selective Targeting Figura Aumentos y recubrimientos Adaptador DE Montaje EN TrípodeUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad BOW Arco Ejemplo DE Modalidad RifleModalidad Regular Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico SeleccionarEjemplo ¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?Especificaciones LimpiezaSi la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciende Si no se puede obtener la distancia al blancoDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Funktionsweise Unserer Digitaltechnologie Genauigkeit DER EntfernungsmessungInbetriebnahme Einsetzen DER Batterie Einstellen DES OkularsZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN MESSEINHEITS-OPTIONEN Aktiver LaserSelektive Targeting Modi Page Vergrößerung und Vergütung StativmontagePage Beispiel BOGEN-MODUS Beispiel GEWEHR-MODUSNormaler Modus DIE Wahl DER Richtigen Ballistischen GruppeBeispiel Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?Technische Daten Reinigung101 Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen102 104 105 106Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD 108PER Iniziare Inserimento Della Pila Regolazione DELL’OCULARE110 Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraLaser Attivoi Modalità Selective Targeting112 113 114Ingrandimento e trattamento Sostegno PER Treppiede116 Acceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in bassoEsempio DI Modo Arco 117Esempio DI Modo Fucile 118Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato 120121 122124 Dati TecniciPulizia 126 Se l’unità non si accende il LED non si illuminaSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 127 129 131 Como Funciona Nossa Tecnologia Digital133 Como Começar Inserção DA PilhaAjuste DA Ocular Resumo Operacional135 Opções DA Unidade DE MedidaLaser Ativo Modos Selective Targeting137 Figura138 139Ampliação e revestimentos Montagem EM TripéMenu de Configuração 141Exemplo do Modo Arco Exemplo do Modo Rifle143 Seleção do Grupo DE Balística Apropriado 145146 147149 EspecificaçõesLimpeza 151 Unidade não liga o LCD não acendeSe a leitura da distância do alvo não puder ser obtida
Related manuals
Manual 155 pages 4.5 Kb Manual 78 pages 62.67 Kb