Bushnell 1000 manual Ejemplo DE Modalidad BOW Arco, Ejemplo DE Modalidad Rifle

Page 35

EJEMPLO DE MODALIDAD BOW (ARCO)

La línea de mira es 32 yardas, el ángulo es -44 grados, y la distancia inclinada compensada Angle Range Compensated es 23 yardas. El símbolo “ ” significa “juegue” o “dispare como”, así que en vez de disparar como si fuese a una distancia de 32 yardas, dispare como si fuese a una distancia de 23 yardas. Si tuviese que disparar como si fuese a 32 yardas, tendría que disparar por encima del venado debido a la severidad del ángulo.

32 yardas

Línea de mira

23 yardas

Distancia verdadera

Al estar en la modalidad BOW, la distancia de la línea de mira aparecerá en la pantalla numérica principal y la inclinación y distancia horizontal aparecerá en las pantallas numéricas secundarias. Bushnell determinó por medio de exhaustivas pruebas y entrevistas con renombrados expertos en cacería con arco que no era necesario crear múltiples grupos balísticos de arcos. Los cazadores con arco desean conocer la verdadera distancia horizontal porque así es como practican el tiro al blanco, y después de conocer con exactitud esa información, pueden realizar los ajustes necesarios. La información que se dé a los cazadores con arco, adicional a la distancia horizontal, crea más confusión e incertidumbre.

Muchas personas creen erróneamente que los disparos pendiente arriba funcionan de manera diferente que los disparos pendiente abajo debido a la fuerza de la gravedad. Sin embargo, esto no se debe a la gravedad, sino más bien a una imperfección del sistema de mira que se utiliza en los arcos. La clavija de mira en un arco se encuentra varias pulgadas por encima del eje mecánico de la flecha. Por ejemplo, al apuntar a 23 grados sobre una inclinación ascendente, la flecha se encuentra a un ángulo diferente.

EJEMPLO DE MODALIDAD RIFLE

La línea de mira es 376 yardas, el ángulo es -33 grados, y la caída de bala o ajuste vertical es 23 pulgadas. El sistema ARC no considera solamente los datos balísticos basados en el calibre o en la carga desde distancias de 100 a 800 yardas, sino además compensa los valores angulares pendiente arriba o pendiente abajo que también afectan la caída de la bala.

Ángulo de -33 grados / Ajuste vertical de 28”

Si está en modalidad RIFLE, el grupo balístico aparecerá en el campo numérico de caída de bala cada vez que la pantalla numérica primaria muestre guiones (es decir no se ha adquirido ningún blanco). Al adquirir un blanco en la modalidad RIFLE, la distancia de línea de mira aparecerá en las pantallas numéricas secundarias. El icono “IN” (pulgadas) se iluminará junto a la pantalla numérica de caída de bala, si la unidad de medida está establecida en Yardas (Y). Si la unidad de medida está establecida en Metros (M), la caída de bala se calculará y aparecerá en centímetros y el icono “IN” se apagará.

67

68

Image 35
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount Ranging Accuracy HOW OUR Digital Technology WorksOperational Summary Getting Started Inserting the BatteryAdjusting the Eyepiece Liquid Crystal Display LCD IndicatorsSelective Targeting Modes Unit of Measure OptionsActive Laser Page Tripod Mount Magnification and CoatingsPage Rifle Mode Example BOW Mode ExampleKnowing Which Ballistic Group to Select Regular ModeWhat if your caliber is not listed? ExampleCleaning SpecificationsIf target range cannot be obtained If unit does not turn on LCD does not illuminateScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Précision EN Distance Comment Notre Technologie FonctionneIndicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCD Comment Démarrer Mise EN Place DE LA PileRéglage DE L’OCULAIRE Fonctionnement EN BrefLaser Activé Mode DE Visée SélectiveOptions D’UNITÉ DE Mesure Page Monture DE Trépied Grossissement et traitementsNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode Fusil Exemple DU Mode TIR À L’ARCSavoir Quel Groupe Balistique Sélectionner Mode NormalEt si le calibre n’est pas sur la liste ? ExempleNettoyage CaractéristiquesSi la distance de la cible ne peut pas être obtenue Si l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pasEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Exactitud DE LA Telemetría Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalIndicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCD Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA PilaCómo Ajustar EL Ocular Resumen OperacionalModalidades Selective Targeting Opciones DE Unidad DE MedidaLáser Activo Figura Adaptador DE Montaje EN Trípode Aumentos y recubrimientosUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad Rifle Ejemplo DE Modalidad BOW ArcoCómo Saber QUÉ Grupo Balístico Seleccionar Modalidad Regular¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista? EjemploLimpieza EspecificacionesSi no se puede obtener la distancia al blanco Si la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciendeDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Genauigkeit DER Entfernungsmessung Funktionsweise Unserer DigitaltechnologieZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN Inbetriebnahme Einsetzen DER BatterieEinstellen DES Okulars Selektive Targeting Modi MESSEINHEITS-OPTIONENAktiver Laser Page Stativmontage Vergrößerung und VergütungPage Beispiel GEWEHR-MODUS Beispiel BOGEN-MODUSDIE Wahl DER Richtigen Ballistischen Gruppe Normaler ModusIhr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun? BeispielReinigung Technische DatenDie Zielentfernung lässt sich nicht feststellen 101102 104 Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata 105106 Regolazione DELL’OCULARE Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD108 PER Iniziare Inserimento Della PilaModalità Selective Targeting 110Indicazione DELL’UNITÀ DI Misura Laser Attivoi112 Sostegno PER Treppiede 113114 Ingrandimento e trattamentoAcceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in basso 116118 Esempio DI Modo Arco117 Esempio DI Modo Fucile120 Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato122 121Pulizia 124Dati Tecnici Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 126Se l’unità non si accende il LED non si illumina 127 129 Como Funciona Nossa Tecnologia Digital 131Resumo Operacional 133Como Começar Inserção DA Pilha Ajuste DA OcularModos Selective Targeting 135Opções DA Unidade DE Medida Laser AtivoFigura 137Montagem EM Tripé 138139 Ampliação e revestimentos141 Menu de Configuração143 Exemplo do Modo ArcoExemplo do Modo Rifle 145 Seleção do Grupo DE Balística Apropriado147 146Limpeza 149Especificações Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida 151Unidade não liga o LCD não acende
Related manuals
Manual 155 pages 4.5 Kb Manual 78 pages 62.67 Kb

1000 specifications

The Bushnell 1000 is a powerful laser rangefinder designed for outdoor enthusiasts, hunters, and sports enthusiasts. Renowned for its accuracy and durability, it excels in providing precise distances over long ranges. The device boasts a maximum range of up to 1000 yards, making it ideal for both short-range and long-distance applications.

One of the standout features of the Bushnell 1000 is its Advanced Digital Optical System (ADOS). This technology enhances the clarity and brightness of the viewed image, allowing users to see targets clearly, even in low-light conditions. Coupled with multi-coated optics, ADOS ensures minimal light loss and improved light transmission, providing a bright and clear view of distant objects.

The rangefinder also incorporates Bushnell's famous PinSeeker technology. This feature helps users easily identify and lock onto flagsticks or other targets, ensuring accurate readings even in cluttered environments. When enabled, PinSeeker can ignore background targets, allowing hunters and golfers alike to achieve the precise measurement they need without distractions.

Another significant selling point is the built-in scan mode. This function allows users to continuously measure distances while moving, providing real-time data as users pan across a landscape. This is particularly beneficial in dynamic environments where the target may shift or move unexpectedly.

In terms of design, the Bushnell 1000 is lightweight and ergonomic, making it easy to carry during long outings. It also features a rugged, waterproof construction that is essential for outdoor use, ensuring reliability in various weather conditions. Its compact size and streamline design make it a convenient tool to fit in any gear bag.

For those who prioritize battery life, the Bushnell 1000 offers an efficient power management system. The device usually runs on a standard 9V battery, providing extended usage time between replacements.

With its innovative technologies, user-friendly design, and commitment to durability, the Bushnell 1000 remains a top choice for anyone seeking a reliable and effective laser rangefinder. Whether for hunting, golfing, or any other outdoor activity, this device is equipped to meet the demands of serious enthusiasts.