Tunturi R 78O owner manual T R E T I E N, A N S P O R T R a N G E M E N T

Page 9

M O D E D ' E M P L O • R 7 8 O

Cet écart est affiché également sous forme numérique (valeur "Scale" en bas à droite): jusqu'à 10 mètres à intervalles de 1 mètre, jusqu'à 105 mètres à intervalles de 10 mètres et au-delà à intervalles de 100 mètres. Si le rameur rame moins vite que le cadenceur, cette valeur est négative.

Pour définir le rythme de canotage, il suffit d'entrer, après appui sur la touche SET PAC ER , la valeur désirée (= le temps utilisé pour un parcours de 500 mètres), (voir "Programmation des valeurs"). A défaut, le rythme de canotage se définit

àpartir d'une certaine vitesse de canotage moyenne (2:00 minutes).

VALEURS CUMULEES (TOTAL)

Pour afficher les valeurs cumulées, appuyer sur la touche TOTAL (le texte TOTA L apparaît sur l'écran). La durée de service cumulée est indiquée aussi bien en jours (0-999 DAYS) qu'en heures et en minutes (00:00-23-59). La distance cumulée est indiquée soit en mètres soit en coups de rame (0-999999 à intervalles de 1 km/d'un coup de rame). Pour changer l'unité, il suffit d'appuyer sur la touche m/ST ROK E S .

PROGRAMMATION DE VALEURS

DUREE DE LA SESSION

Pour programmer la durée de la session, appuyer sur la touche SET T I M ER (affichage --:--). Entrer, avec les touches fléchées, la durée désirée en minutes et en secondes (01:00-99.00). La valeur entrée peut au besoin être remise à zéro en appuyant sur la touche R E SET. Pour terminer, appuyer une nouvelle fois sur la touche SET T I M ER pour revenir à l'affichage initial. Lorsque la durée programmée est écoulée, l'unité des compteurs émet 5 signaux sonores.

RYTHME DE CANOTAGE

Pour programmer le rythme de canotage (= temps utilisé pour un parcours de 500 m), appuyer

sur la touche SET PAC ER (par défaut = 2:00 minutes). Entrer, avec les touches fléchées, la valeur désirée en minutes et en secondes (01:00-10.00). La valeur entrée peut au besoin être remise à zéro en appuyant sur la touche R E SET. Pour terminer, appuyer une nouvelle fois sur la touche SET PAC ER pour revenir à l'affichage initial.

DISTANCE

Pour programmer la distance, appuyer sur la touche SET DIST (affichage = ----). Entrer, avec les touches

fléchées, la valeur désirée en mètres ou en coups de rame (1-9999). Au besoin, appuyer sur la touche m/ST ROK E S pour changer l'unité de mesure. La valeur entrée peut au besoin être remise à zéro

en appuyant sur la touche R E SET. Pour terminer, appuyer une nouvelle fois sur la touche SET DIST pour revenir à l'affichage initial. Lorsque la distance programmée a été parcourue, l'unité des compteurs émet 5 signaux sonores.

TOUCHES ET FONCTIONS

TOUCHES FLECHEES

Touches pour entrer la durée de la session, le rythme de canotage et la distance (augmentation

=flèche pointant vers le haut, réduction = flèche pointant vers le bas). Ces touches ne sont pas valides sur l'affichage initial ou celui des valeurs cumulées (Total).

TOUCHE SET DIST

Passage de l'affichage initial à la programmation de la distance de canotage. Retour à l'affichage initial par une nouvelle pression sur cette touche.

TOUCHE SET TIMER

Passage de l'affichage initial à la programmation de la durée de la session. Retour à l'affichage initial par une nouvelle pression sur cette touche.

TOUCHE SET PACER

Passage de l'affichage initial à la programmation du rythme de canotage. Retour à l'affichage initial par une nouvelle pression sur cette touche.

TOUCHE m/STROKES

Changement de l'unité de mesure de la distance (mètres/coups de rame). Cette touche est valide pendant la programmation de la distance, mais aussi sur l'affichage initial et celui des valeurs cumulées.

TOUCHE TOTAL

Passage de l'affichage initial à celui des valeurs cumulées. Retour à l'affichage initial par une nouvelle pression sur cette touche.

TOUCHE RESET

Remise à zéro des valeurs (durée de la session, distance et énergie consommée), tant en cours de session que préprogrammées. Les valeurs cumulées ne peuvent pas être remises à zéro.

ETALONNAGE

Si vous désirez par exemple organiser une course d'aviron entre plusieurs rameurs Tunturi R 780, il est important que ceux-ci aient la même résistance au canotage, c'est-à-dire la même distance entre le volant et l'arc de frein. Pour vérifier cela, procéder comme suit:

Pour passer de l'affichge initial à l'étalonnage, appuyer en même temps sur les deux touches fléchées. Les textes "Calibr" et "Pull" apparaissent. S'installer sur le rameur, saisir la barre de traction et effectuer un mouvement de canotage normal. L'unité des compteurs affichera alors une certaine valeur d'étalonnage (1-100) se basant sur le ralentissement du volant. Si la distance entre le volant et l'arc de frein est faible, le ralentissement est important et la valeur d'étalonnage affichée est élevée.

Exemple: La valeur d'étalonnage du rameur A est de 55 et celle du rameur B de 80. Pour régler la résistance au canotage des deux rameurs en fonction de celle du rameur B, tourner le

bouton de réglage de la résistance (sous l'unité des compteurs) légèrement dans le sens horloge. Effectuer un nouveau mouvement de canotage pour obtenir une nouvelle valeur d'étalonnage. Répéter jusqu'à ce que l'unité des compteurs affiche 80. Pour diminuer la résistance au canotage, tourner le bouton de réglage en sens inverse. Pour quitter la fonction d'étalonnage, appuyer sur la touche R E SET.

CHANGEMENT DES PILES

DE L’UNITE DES COMPTEURS

L’unité des compteurs est munie de quatre piles 1,5 V AA ou UM-3. Pour changer au besoin ces piles, procédez comme suit: dévissez la vis au bas de l’unité des compteurs et enlevez le couvercle protecteur de l’unité en le prenant par le bas. Changez les piles et remettez le couvercle en place en vissant la vis.

E N T R E T I E N

ATTENTION:

Vérifiez l’état du câble de traction avant chaque utilisation. Si le câble vous semble usé, prenez contact avec votre fournisseur.

Vérifiez régulièrement que les vis et écrous sont bien serrés.

Nettoyez l’appareil régulièrement. N’utilisez pas de détergent.

Bien que les appareils Tunturi soient soumis à un contrôle permanent, certains composants peuvent être défectueux et causer des troubles de fonctionnement. La plupart du temps, il suffit dans ce cas de remplacer la pièce en question.

Si vous constatez une mauvais fonctionnement à votre appareil, prenez contact avec votre vendeur. Indiquiz-lui toujours le numèro de serie de votre appareil!

T R A N S P O R T

E T R A N G E M E N T

L’appareil est facile à déplacer sur ses roulettes de transport se trouvant à l’avant du châssis. Il suffit de lever l’appareil par sa barre de soutien arrière et de le pousser jusqu’à l’endroit désiré.

Pour lui garantir un fonction-nement impeccable, il est conseillé de ranger l’appareil dans un endroit sec, à température constante et protégé contre les poussières.

F

M O D E D ' E M P L O I • R 7 8 O

C A R A C T E R I S T I Q U E S

T E C H N I Q U E S

Longueur

230 cm

Largeur

40 cm

Hauteur

56 cm

Poids

54 kg

ATTENTION ! Lisez attentivement ce mode d'emploi et suivez toujours les conseils qui y figurent. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une négligence des instructions d'assemblage, de réglages ou de maintenance données dans ce mode d'emploi. Les changements ou modifications que ne sont pas expressément approuvés par Tunturi Oy Ltd rendront nulle l'autorisation de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.

Nous nous reservons le droit de modifier les caracteristiquesde nos appareils en fonction de notre programme de developpement.

16

17

Image 9
Contents Betriebsanleitung Mode DemploiManuale Duso Manual DEL UsuarioM a R K S a N D WA R N I N G S N E R S M a N U a L R 7 8 OIf you experience nausea, dizziness or S E M B LYIs shown in the bottom right-hand corner of the display T E RV I N G a N D S T O R a G E I N T E N a N C EM E N S I O N S C H E R H E I T S H I N W E I S ET R I E B Das Gerät kann auch zum BizepstrainingR T R a I N I N G S C O M P U T E R Der Wert W Stroke unter der Die gewünschte Strecke in MeternWA R T U N G A N S P O R T U N D F B E WA H R U N G D E D E M P L O I R 7 8 OM E S S U N G E N M a R Q U E S AV E R T I S S E M E N T SI L I S a T I O N I T E D E S C O M P T E U R SRebours T R E T I E N A N S P O R T R a N G E M E N TR a C T E R I S T I Q U E S C H N I Q U E S AV V E R T E N Z E N U a L E D ´ U S O 8 ODiversi consultate il vostro rivenditore S E M B L a G G I OPA N N E L L O N U T E N Z I O N EA S P O R T O E D M a G a Z Z I N a G G I O M E N S I O N N U a L D E L U S U a R I O R 7 8 OF O R M a C I O N R E C a U C I O N E S N TA J EN T a D O R Adjuntar el poseedor para el manillar con 4 tornillos allenN T E N I M I E N T O N D L E I D I N G R 7 8 OA S L a D O Y a L M a C E N a J E AT O S T E C N I C O SB R U I K Het is aan te bevelen om de apparatuurN I T O R Met de huid. Natuurlijk moet de elastischeStart meestal in het midden. Zolang u even U K S a N V I S N I N G R 7 8 O V Ä N D N I N G Rälsens sidospårT a R E Värdet W ST ROK E till vänster underR V I C E A N S P O R T O C H R VA R I N GK N I S K a D ATA O M a U T U K S E T VA R O I T U K S E T Y T T Ö O H J E R 7 8 OE N N U S Y T T ÖPienenevänä arvona T T a RL J E T U S J a S Ä I LY T Y S O L T OK N I S E T T I E D O T Mittarin KalibrointiM6 DIN Nut 533 Wheel 673 500 Keeper 643 104 Spring 373