Sportline Solo 915 manual Informazioni Sulla Sicurezza Della Batteria, 106

Page 109

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DELLA BATTERIA

ATTENZIONE – INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DELLA BATTERIA

Non ricaricare le batterie non ricaricabili

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse prima di essere ricaricate

Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate esclusivamente con la supervisione di un adulto

Non mischiare batterie alcaline, standard (carbonio-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio)

Le batterie scariche devono essere rimosse

Non mescolare batterie vecchie e nuove

Non smaltire le batterie nel fuoco; le batterie possono esplodere o subire perdite

Non smaltire il prodotto nel fuoco; le batterie possono esplodere o subire perdite

Se non si impiega il prodotto per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie dal prodotto

I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati

Le batterie devono essere inserite con la polarità corretta

Pulire i contatti della batteria e quelli del prodotto prima di procedere al montaggio

Smaltire sempre le batterie in modo compatibile con l’ambiente

La finalità del simbolo del cestino barrato è ricordare che la maggior parte dei prodotti elettrici e le batterie contengono elementi in tracce (compreso il mercurio, Hg, il cadmio, Cd e il piombo, Pb) che possono essere dannosi per l’ambiente e quindi per la nostra salute. E’ importante prestare attenzione a uno smaltimento responsabile nel modo specificatamente indicato, utilizzando un piano di raccolta oppure nel contenitore apposito correttamente etichettato (NON nei rifiuti generici). In tal modo si agevola l’autorità locale a predisporre il riciclaggio o lo smaltimento nel modo corretto.

SOLO 915

106

SP4964IS03SPO.indd 106

7/28/10 3:43 PM

Image 109
Contents Solo Table of Contents Solo Introduction HOW to USE this ManualSolo Customer Support Care & MaintenanceWatch Functions Keys and Their Functions Mode KEY Reset KEY Heart Rate SensorHeart Rate Sensor Light KEYReset KEY R Mode KEYSTART/STOP KEY S/S Acquiring Heart Rate Finger Touch Acquiring Heart RateMain Operating Modes Power Down ModeHeart Rate Lock Viewing the Backlight SystemPress Setting Time and Date Setting & Operating the WatchGender by Pressing the Mode key Setting Personal ProfileKey. Set Gender by Pressing the Mode key Operating modeMode Setting Daily AlarmOperating the Chronograph To operate the Chronograph Press & Hold the Mode key in Timer mode Setting the Countdown TimerPressing Mode Operating the Countdown TimerOperating CALORIES/EXERCISE Timer Alarm Ranges & SpecificationsTime Sportline Solo 915 uses a single CR2032 lithium battery Replacing the Watch BatteryAs always, dispose of batteries in an eco-friendly manner Battery Safety InformationSolution Decrease finger pressure on the Sensor Pads Trouble ShootingSolution Rub off excessive dead skin with a towel Solution Apply conductive gel to wristSolo Table DES Matières Réglage ET Fonctionnement DE LA Montre Activation DE LA Montre À Partir DU Mode Power Down Veille Avertissements ET Mises EN Garde NE Tentez Jamais de démonter ou de réparer l’unité Nettoyage ET EntretienNE Faites PAS Tomber la montre et ne marchez pas dessus Fonctions DE LA Montre Touches ET Fonctions Touche ResetTouche ’ECLAIRAGE Touche Reset R Touche Mode ModeTouche START/STOP S/S Marche Arrêt Réglages DU Moniteur DE Fréquence CardiaqueRelevé DE LA Frequence Cardiaque Contact Captage DE LA Fréquence CardiaqueActivation DU Rétroéclairage Électroluminescent EL Principaux Modes DE FonctionnementSUR Mode Time Heure Profil Personnel Alarm Alarme Appuyez Réglage DE L’HEURE ET DE LA Date Réglage ET Fonctionnement DE LA MontreDéfinition DU Profil Personnel Touche ModeRéglage DE L’ALARME Journalière Fonctionnement DU Chronomètre Reset RAZFonctionnement DU Compte À Rebours Réglage DE LA Fonction DE Compte À ReboursPour faire fonctionner le minuteur Mettre EN Marche Exercise Timer Minuteur ’ENTRAÎNEMENT Alarm AlarmePlages ET Caractéristiques Remplacement DE LA Pile DE LA Montre Informations DE Sécurité Relatives AUX Piles Solution effectuez un gommage avec une serviette Solution appuyez moins fort sur les capteursSolution appliquez un gel conducteur sur le poignet Solution remplacez la pile de la montreSolo Índice Índice Introducción Advertencias Y Precauciones Nunca intente desmontar o reparar la unidad Cuidados Y MantenimientoNo deje caer el reloj ni lo pise Guarde la unidad en un lugar seco cuando no la utiliceFunciones DEL Reloj Botones Y SUS Funciones Botón INICIO/PARADA S/S Botón ModoBotón Reinicio R Sensor DE Ritmo CardíacoMedir EL Ritmo Cardiaco Pulsación Táctil Medida DEL Ritmo CardiacoVisualización DEL Sistema DE Retroiluminación Modos Principales DE FuncionamientoPulse Modo Hora Perfil Personal Ajuste Y Funcionamiento DEL Reloj Avanzar al ajuste de sexo, Pulse el botón Modo Fijar Modo Activar O Desacti VAR S/S Funcionamiento DEL Cronógrafo Para poner en marcha el cronómetro, Pulse el botón Ajustar EL Cronómetro DE Cuenta AtrásPara poner en marcha el cronómetro de ejercicio/calorías Funcionamiento DEL Cronómetro DE EJERCICIO/CALORÍASAlarma diaria Duración de la alarma 30 segundos AlarmaIntervalos Y Características Técnicas AM, PM, hora, minuto, segundo Formato de 12/24 horasSustitución DE LA Pila DEL Reloj Precaución Información DE Seguridad DE LAS Pilas Información DE Seguridad DE LAS PilasSolución elimine los restos de piel con una toalla Solución DE ProblemasSolución aplique un gel conductor a la muñeca Solución sustituya la pila del relojSolo Inhalt Einstellen UND Bedienen DER UHR Einführung Warnhinweise & Vorsichtsmassnahmen Versuchen Sie NIEMALS, das Gerät zu zerlegen oder zu warten Pflege UND WartungLassen Sie die Uhr nicht fallen und treten Sie nicht darauf Uhrenfunktionen Tasten UND Tastenfunktionen Durchwählen der die Betriebsmodi MODE-TASTESTART/STOP-TASTE S/S Bestimmung DER Herzfrequenz Berühren MIT DEM Finger Bestimmung DER HerzfrequenzHauptbetriebsmodi Mode Zeit Einstellen VON Uhrzeit UND Datum Einstellen UND Bedienen DER UHRMode Einstellen DES Persönlichen ProfilsEinstellen DES Täglichen Alarms Verwendung DES Chronographen Zum Bedienen des Chronographen Zum Starten der Zeitmessung drücken Sie die Taste Einstellen DES COUNTDOWN-TIMERSBedienen DES KALORIEN/TRAININGSTIMERS Zeit Herzfrequenz Messbereiche & SpezifikationenAuswechseln DER Uhrenbatterie Sicherheitshinweise ZUR Batterie Symbol Vorsicht Sicherheitshinweis ZUR BatterieLösung Drücken Sie weniger stark auf die Sensorflächen FehlersucheLösung Tragen Sie Leitgel auf das Handgelenk auf Lösung Wechseln Sie die Batterie der Uhr ausSolo Indice Intervalli E Specifiche Impostazione E Funzionamento DELL’OROLOGIOSostituzione Della Batteria DELL’OROLOGIO Informazioni Sulla Sicurezza Della BatteriaIntroduzione Avvertenze E Precauzioni Cura E Manutenzione Funzioni DELL’OROLOGIO Tasti E Relative Funzioni Tasto Reset R Tasto Mode ModalitàTasto START/STOP S/S Sensore Della Frequenza CardiacaAcquisizione Della Frequenza Cardiaca Finger Touch Acquisizione Della Frequenza CardiacaMODALITA’ Spento Principali Modalità DI FunzionamentoVisualizzazione Sistema Retroilluminazione ORA Personal Profile Allarme Impostazione E Funzionamento DELL’OROLOGIO Passare all’impostazione dei minuti Premendo il tasto ModeImpostazione ORA E Data Impostazione DEL Profilo Personale Impostazione DELL’ALLARME Giornaliero Per azionare il cronografo Funzionamento DEL CronografoPer Interrompere il conteggio Premere il tasto S/S Funzionamento DEL Cronometro PER IL Conteggio Alla Rovescia Tornare alla modalità CronometroPer azionare il cronometro Per Azzerare il cronometro, Tenere Premuto il tasto RFunzionamento Timer ALLENAMENTO/CALORIE Allarme Intervalli E Specifiche105 Sostituzione Della Batteria DELL’OROLOGIO106 Informazioni Sulla Sicurezza Della BatteriaSoluzione applicare gel conduttivo al polso Individuazione GuastiSoluzione sostituire la batteria nell’orologio 107 108 SP4964IS03SPO