Sportline Solo 915 manual Avertissements ET Mises EN Garde

Page 27

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

AVERTISSEMENT : il est préférable de demander conseil à un médecin et de procéder à un examen complet avant de commencer tout programme d’exercices physiques ou de pratiquer une activité physique intensive.

MISE EN GARDE : cette montre a été conçue pour être étanche et résister à une pression statique de 5 ATM. Elle peut donc être portée sous la douche et lors d’une baignade. Cependant, il est pré- férable d’éviter toute utilisation prolongée sous l’eau. Évitez d’appuyer sur les touches pendant que la montre est sous l’eau, car une infiltration par les joints des touches pourrait l’endommager. MISE EN GARDE : évitez d’utiliser votre montre durant des conditions extrêmes sur de longues périodes.

MISE EN GARDE : évitez toute manipulation brutale et exposition à des chocs.

N’UTILISEZ PAS de crème pour les mains sous peine d’inhiber le signal entre la peau et les capteurs. Les peaux fines et sèches peuvent ne pas activer le signal. Si vous avez la peau extrêmement sèche, humidifiez vos doigts et votre poignet sous l’eau du robinet ou avec un gel conducteur.

NETTOYEZ le couvercle arrière de temps en temps à l’aide d’un chiffon humide. Ôtez ensuite tout résidu de graisse.

NETTOYEZ-VOUSla peau et les doigts avec un savon et de l’eau pour une meilleure transmission du signal.

ÉVITEZ les gestes brusques durant la prise des mesures, ces derniers pouvant créer des imprécisions dans la lecture de la fréquence cardiaque.

SOLO 915

24

SP4964IS03SPO.indd 24

7/28/10 3:42 PM

Image 27
Contents Solo Table of Contents Solo Introduction HOW to USE this ManualSolo Customer Support Care & MaintenanceWatch Functions Light KEY Mode KEY Reset KEY Heart Rate SensorKeys and Their Functions Heart Rate SensorMode KEY Reset KEY RSTART/STOP KEY S/S Acquiring Heart Rate Finger Touch Acquiring Heart RateViewing the Backlight System Power Down ModeMain Operating Modes Heart Rate LockPress Setting Time and Date Setting & Operating the WatchOperating mode Setting Personal ProfileGender by Pressing the Mode key Key. Set Gender by Pressing the Mode keyMode Setting Daily AlarmOperating the Chronograph To operate the Chronograph Operating the Countdown Timer Setting the Countdown TimerPress & Hold the Mode key in Timer mode Pressing ModeOperating CALORIES/EXERCISE Timer Ranges & Specifications AlarmTime Sportline Solo 915 uses a single CR2032 lithium battery Replacing the Watch BatteryAs always, dispose of batteries in an eco-friendly manner Battery Safety InformationSolution Apply conductive gel to wrist Trouble ShootingSolution Decrease finger pressure on the Sensor Pads Solution Rub off excessive dead skin with a towelSolo Table DES Matières Réglage ET Fonctionnement DE LA Montre Activation DE LA Montre À Partir DU Mode Power Down Veille Avertissements ET Mises EN Garde Nettoyage ET Entretien NE Tentez Jamais de démonter ou de réparer l’unitéNE Faites PAS Tomber la montre et ne marchez pas dessus Fonctions DE LA Montre Touche Reset Touches ET FonctionsTouche ’ECLAIRAGE Réglages DU Moniteur DE Fréquence Cardiaque Touche Mode ModeTouche Reset R Touche START/STOP S/S Marche ArrêtRelevé DE LA Frequence Cardiaque Contact Captage DE LA Fréquence CardiaqueActivation DU Rétroéclairage Électroluminescent EL Principaux Modes DE FonctionnementSUR Mode Time Heure Profil Personnel Alarm Alarme Appuyez Réglage DE L’HEURE ET DE LA Date Réglage ET Fonctionnement DE LA MontreDéfinition DU Profil Personnel Touche ModeRéglage DE L’ALARME Journalière Fonctionnement DU Chronomètre Reset RAZRéglage DE LA Fonction DE Compte À Rebours Fonctionnement DU Compte À ReboursPour faire fonctionner le minuteur Mettre EN Marche Alarm Alarme Exercise Timer Minuteur ’ENTRAÎNEMENTPlages ET Caractéristiques Remplacement DE LA Pile DE LA Montre Informations DE Sécurité Relatives AUX Piles Solution remplacez la pile de la montre Solution appuyez moins fort sur les capteursSolution effectuez un gommage avec une serviette Solution appliquez un gel conducteur sur le poignetSolo Índice Índice Introducción Advertencias Y Precauciones Guarde la unidad en un lugar seco cuando no la utilice Cuidados Y MantenimientoNunca intente desmontar o reparar la unidad No deje caer el reloj ni lo piseFunciones DEL Reloj Botones Y SUS Funciones Sensor DE Ritmo Cardíaco Botón ModoBotón INICIO/PARADA S/S Botón Reinicio RMedir EL Ritmo Cardiaco Pulsación Táctil Medida DEL Ritmo CardiacoVisualización DEL Sistema DE Retroiluminación Modos Principales DE FuncionamientoPulse Modo Hora Perfil Personal Ajuste Y Funcionamiento DEL Reloj Avanzar al ajuste de sexo, Pulse el botón Modo Fijar Modo Activar O Desacti VAR S/S Funcionamiento DEL Cronógrafo Para poner en marcha el cronómetro, Pulse el botón Ajustar EL Cronómetro DE Cuenta AtrásPara poner en marcha el cronómetro de ejercicio/calorías Funcionamiento DEL Cronómetro DE EJERCICIO/CALORÍASAM, PM, hora, minuto, segundo Formato de 12/24 horas AlarmaAlarma diaria Duración de la alarma 30 segundos Intervalos Y Características TécnicasSustitución DE LA Pila DEL Reloj Precaución Información DE Seguridad DE LAS Pilas Información DE Seguridad DE LAS PilasSolución sustituya la pila del reloj Solución DE ProblemasSolución elimine los restos de piel con una toalla Solución aplique un gel conductor a la muñecaSolo Inhalt Einstellen UND Bedienen DER UHR Einführung Warnhinweise & Vorsichtsmassnahmen Pflege UND Wartung Versuchen Sie NIEMALS, das Gerät zu zerlegen oder zu wartenLassen Sie die Uhr nicht fallen und treten Sie nicht darauf Uhrenfunktionen Tasten UND Tastenfunktionen MODE-TASTE Durchwählen der die BetriebsmodiSTART/STOP-TASTE S/S Bestimmung DER Herzfrequenz Berühren MIT DEM Finger Bestimmung DER HerzfrequenzHauptbetriebsmodi Mode Zeit Einstellen VON Uhrzeit UND Datum Einstellen UND Bedienen DER UHRMode Einstellen DES Persönlichen ProfilsEinstellen DES Täglichen Alarms Verwendung DES Chronographen Zum Bedienen des Chronographen Zum Starten der Zeitmessung drücken Sie die Taste Einstellen DES COUNTDOWN-TIMERSBedienen DES KALORIEN/TRAININGSTIMERS Zeit Herzfrequenz Messbereiche & SpezifikationenAuswechseln DER Uhrenbatterie Sicherheitshinweise ZUR Batterie Symbol Vorsicht Sicherheitshinweis ZUR BatterieLösung Wechseln Sie die Batterie der Uhr aus FehlersucheLösung Drücken Sie weniger stark auf die Sensorflächen Lösung Tragen Sie Leitgel auf das Handgelenk aufSolo Indice Informazioni Sulla Sicurezza Della Batteria Impostazione E Funzionamento DELL’OROLOGIOIntervalli E Specifiche Sostituzione Della Batteria DELL’OROLOGIOIntroduzione Avvertenze E Precauzioni Cura E Manutenzione Funzioni DELL’OROLOGIO Tasti E Relative Funzioni Sensore Della Frequenza Cardiaca Tasto Mode ModalitàTasto Reset R Tasto START/STOP S/SAcquisizione Della Frequenza Cardiaca Finger Touch Acquisizione Della Frequenza CardiacaPrincipali Modalità DI Funzionamento MODALITA’ SpentoVisualizzazione Sistema Retroilluminazione ORA Personal Profile Allarme Passare all’impostazione dei minuti Premendo il tasto Mode Impostazione E Funzionamento DELL’OROLOGIOImpostazione ORA E Data Impostazione DEL Profilo Personale Impostazione DELL’ALLARME Giornaliero Funzionamento DEL Cronografo Per azionare il cronografoPer Interrompere il conteggio Premere il tasto S/S Per Azzerare il cronometro, Tenere Premuto il tasto R Tornare alla modalità CronometroFunzionamento DEL Cronometro PER IL Conteggio Alla Rovescia Per azionare il cronometroFunzionamento Timer ALLENAMENTO/CALORIE Allarme Intervalli E Specifiche105 Sostituzione Della Batteria DELL’OROLOGIO106 Informazioni Sulla Sicurezza Della BatteriaIndividuazione Guasti Soluzione applicare gel conduttivo al polsoSoluzione sostituire la batteria nell’orologio 107 108 SP4964IS03SPO