Sportline Solo 915 manual Principaux Modes DE Fonctionnement

Page 33

PRINCIPAUX MODES DE FONCTIONNEMENT

BLOCAGE DE FREQUENCE CARDIAQUE

Pour désactiver la fonction de captage de fréquence cardiaque par contact (afin de ne pas déclencher la fonction quand vous touchez accidentellement le mécanisme) :

1.MAINTENEZ ENFONCEE la touche RESET (RAZ) pendant 5 secondes. L’icône de blocage apparaît en haut à gauche de l’affichage.

2.Pour débloquer la fonction, MAINTENEZ ENFONCEE mode Time (heure). L’icône représentant un cœur (

la touche RESET (RAZ) pendant 5 secondes en ) apparaît en haut à droite de l’affichage.

MODE POWER DOWN (VEILLE)

Le mode Power Down (Veille) permet de ne pas user les piles en désactivant l’affichage quand le moniteur n’est pas utilisé pendant une longue période. Pour activer le mode Power Down (Veille) :

1.En mode Time (Heure), MAINTENEZ ENFONCEES les touches MODE, RESET ET START/STOP (MARCHE/ARRET) pendant 5 secondes. L’affichage est désactivé.

REMARQUE : L’heure/la date, les profils utilisateur et les fichiers mémoire sont conservés.

2.Pour désactiver le mode Power Save (Économie d’énergie) et revenir à un fonctionnement normal,

MAINTENEZ ENFONCEE N’IMPORTE QUELLE TOUCHE pendant 5 secondes.

REMARQUE : tous les paramètres relatifs à l’heure, au profil personnel ainsi qu’à la mémoire seront perdus.

ACTIVATION DU RÉTROÉCLAIRAGE ÉLECTROLUMINESCENT (EL)

Le modèle Sportline Duo 915 est doté d’un rétroéclairage électroluminescent (EL) pour que l’écran soit visible même en cas de faible luminosité. Pour faire fonctionner le rétroéclairage :

APPUYEZ sur la touche EL. Le rétroéclairage s’active pendant 5 secondes.

REMARQUE : une utilisation excessive du rétroéclairage peut significativement réduire la durée de vie des piles.

SOLO 915

30

SP4964IS03SPO.indd 30

7/28/10 3:42 PM

Image 33
Contents Solo Table of Contents Solo Introduction HOW to USE this ManualSolo Customer Support Care & MaintenanceWatch Functions Keys and Their Functions Mode KEY Reset KEY Heart Rate SensorHeart Rate Sensor Light KEYMode KEY Reset KEY RSTART/STOP KEY S/S Acquiring Heart Rate Finger Touch Acquiring Heart RateMain Operating Modes Power Down ModeHeart Rate Lock Viewing the Backlight SystemPress Setting Time and Date Setting & Operating the WatchGender by Pressing the Mode key Setting Personal ProfileKey. Set Gender by Pressing the Mode key Operating modeMode Setting Daily AlarmOperating the Chronograph To operate the Chronograph Press & Hold the Mode key in Timer mode Setting the Countdown TimerPressing Mode Operating the Countdown TimerOperating CALORIES/EXERCISE Timer Ranges & Specifications AlarmTime Sportline Solo 915 uses a single CR2032 lithium battery Replacing the Watch BatteryAs always, dispose of batteries in an eco-friendly manner Battery Safety InformationSolution Decrease finger pressure on the Sensor Pads Trouble ShootingSolution Rub off excessive dead skin with a towel Solution Apply conductive gel to wristSolo Table DES Matières Réglage ET Fonctionnement DE LA Montre Activation DE LA Montre À Partir DU Mode Power Down Veille Avertissements ET Mises EN Garde Nettoyage ET Entretien NE Tentez Jamais de démonter ou de réparer l’unitéNE Faites PAS Tomber la montre et ne marchez pas dessus Fonctions DE LA Montre Touche Reset Touches ET FonctionsTouche ’ECLAIRAGE Touche Reset R Touche Mode ModeTouche START/STOP S/S Marche Arrêt Réglages DU Moniteur DE Fréquence CardiaqueRelevé DE LA Frequence Cardiaque Contact Captage DE LA Fréquence CardiaqueActivation DU Rétroéclairage Électroluminescent EL Principaux Modes DE FonctionnementSUR Mode Time Heure Profil Personnel Alarm Alarme Appuyez Réglage DE L’HEURE ET DE LA Date Réglage ET Fonctionnement DE LA MontreDéfinition DU Profil Personnel Touche ModeRéglage DE L’ALARME Journalière Fonctionnement DU Chronomètre Reset RAZRéglage DE LA Fonction DE Compte À Rebours Fonctionnement DU Compte À ReboursPour faire fonctionner le minuteur Mettre EN Marche Alarm Alarme Exercise Timer Minuteur ’ENTRAÎNEMENTPlages ET Caractéristiques Remplacement DE LA Pile DE LA Montre Informations DE Sécurité Relatives AUX Piles Solution effectuez un gommage avec une serviette Solution appuyez moins fort sur les capteursSolution appliquez un gel conducteur sur le poignet Solution remplacez la pile de la montreSolo Índice Índice Introducción Advertencias Y Precauciones Nunca intente desmontar o reparar la unidad Cuidados Y MantenimientoNo deje caer el reloj ni lo pise Guarde la unidad en un lugar seco cuando no la utiliceFunciones DEL Reloj Botones Y SUS Funciones Botón INICIO/PARADA S/S Botón ModoBotón Reinicio R Sensor DE Ritmo CardíacoMedir EL Ritmo Cardiaco Pulsación Táctil Medida DEL Ritmo CardiacoVisualización DEL Sistema DE Retroiluminación Modos Principales DE FuncionamientoPulse Modo Hora Perfil Personal Ajuste Y Funcionamiento DEL Reloj Avanzar al ajuste de sexo, Pulse el botón Modo Fijar Modo Activar O Desacti VAR S/S Funcionamiento DEL Cronógrafo Para poner en marcha el cronómetro, Pulse el botón Ajustar EL Cronómetro DE Cuenta AtrásPara poner en marcha el cronómetro de ejercicio/calorías Funcionamiento DEL Cronómetro DE EJERCICIO/CALORÍASAlarma diaria Duración de la alarma 30 segundos AlarmaIntervalos Y Características Técnicas AM, PM, hora, minuto, segundo Formato de 12/24 horasSustitución DE LA Pila DEL Reloj Precaución Información DE Seguridad DE LAS Pilas Información DE Seguridad DE LAS PilasSolución elimine los restos de piel con una toalla Solución DE ProblemasSolución aplique un gel conductor a la muñeca Solución sustituya la pila del relojSolo Inhalt Einstellen UND Bedienen DER UHR Einführung Warnhinweise & Vorsichtsmassnahmen Pflege UND Wartung Versuchen Sie NIEMALS, das Gerät zu zerlegen oder zu wartenLassen Sie die Uhr nicht fallen und treten Sie nicht darauf Uhrenfunktionen Tasten UND Tastenfunktionen MODE-TASTE Durchwählen der die BetriebsmodiSTART/STOP-TASTE S/S Bestimmung DER Herzfrequenz Berühren MIT DEM Finger Bestimmung DER HerzfrequenzHauptbetriebsmodi Mode Zeit Einstellen VON Uhrzeit UND Datum Einstellen UND Bedienen DER UHRMode Einstellen DES Persönlichen ProfilsEinstellen DES Täglichen Alarms Verwendung DES Chronographen Zum Bedienen des Chronographen Zum Starten der Zeitmessung drücken Sie die Taste Einstellen DES COUNTDOWN-TIMERSBedienen DES KALORIEN/TRAININGSTIMERS Zeit Herzfrequenz Messbereiche & SpezifikationenAuswechseln DER Uhrenbatterie Sicherheitshinweise ZUR Batterie Symbol Vorsicht Sicherheitshinweis ZUR BatterieLösung Drücken Sie weniger stark auf die Sensorflächen FehlersucheLösung Tragen Sie Leitgel auf das Handgelenk auf Lösung Wechseln Sie die Batterie der Uhr ausSolo Indice Intervalli E Specifiche Impostazione E Funzionamento DELL’OROLOGIOSostituzione Della Batteria DELL’OROLOGIO Informazioni Sulla Sicurezza Della BatteriaIntroduzione Avvertenze E Precauzioni Cura E Manutenzione Funzioni DELL’OROLOGIO Tasti E Relative Funzioni Tasto Reset R Tasto Mode ModalitàTasto START/STOP S/S Sensore Della Frequenza CardiacaAcquisizione Della Frequenza Cardiaca Finger Touch Acquisizione Della Frequenza CardiacaPrincipali Modalità DI Funzionamento MODALITA’ SpentoVisualizzazione Sistema Retroilluminazione ORA Personal Profile Allarme Passare all’impostazione dei minuti Premendo il tasto Mode Impostazione E Funzionamento DELL’OROLOGIOImpostazione ORA E Data Impostazione DEL Profilo Personale Impostazione DELL’ALLARME Giornaliero Funzionamento DEL Cronografo Per azionare il cronografoPer Interrompere il conteggio Premere il tasto S/S Funzionamento DEL Cronometro PER IL Conteggio Alla Rovescia Tornare alla modalità CronometroPer azionare il cronometro Per Azzerare il cronometro, Tenere Premuto il tasto RFunzionamento Timer ALLENAMENTO/CALORIE Allarme Intervalli E Specifiche105 Sostituzione Della Batteria DELL’OROLOGIO106 Informazioni Sulla Sicurezza Della BatteriaIndividuazione Guasti Soluzione applicare gel conduttivo al polsoSoluzione sostituire la batteria nell’orologio 107 108 SP4964IS03SPO