Sportline Solo 915 manual Informations DE Sécurité Relatives AUX Piles

Page 43

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PILES

ATTENTION – INFORMATIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES

Ne pas recharger des piles non rechargeables

Retirer les piles rechargeables de leur compartiment avant de les recharger

Recharger les piles rechargeables uniquement sous la surveillance d’un adulte

Ne pas mélanger les piles alcalines, normales (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium)

Retirer les piles vides

Ne pas mélanger les piles neuves et usagées

Ne pas jeter les piles dans le feu car elles peuvent exploser ou fuir

Ne pas jeter la montre moniteur dans le feu car les piles peuvent exploser ou fuir

En cas de non utilisation de l’unité pendant une longue période, ôter les piles

Ne pas court-circuiter les bornes

Respecter la polarité des piles

Nettoyer les contacts des piles et du produit avant d’installer les piles

Jeter les piles d’une manière respectueuse de l’environnement

Ce symbole barré indique que la plupart des produits électriques et des piles contiennent des oligo-éléments (mercure – Hg, Cadmium – Cd et plomb – Pb) pouvant être nocifs pour l’environnement et donc pour la santé. Il est important que la mise au rebut s’effectue de manière responsable et suivant les indications spécifiques – soit par l’intermédiaire de la collecte collective, soit par un dépôt dans une décharge collective adéquate (et non à la décharge générale). Les services compétents se chargeront du recyclage ou de la mise au rebut.

SOLO 915

40

SP4964IS03SPO.indd 40

7/28/10 3:42 PM

Image 43
Contents Solo Table of Contents Solo Introduction HOW to USE this ManualSolo Customer Support Care & MaintenanceWatch Functions Light KEY Mode KEY Reset KEY Heart Rate SensorKeys and Their Functions Heart Rate SensorReset KEY R Mode KEYSTART/STOP KEY S/S Acquiring Heart Rate Finger Touch Acquiring Heart RateViewing the Backlight System Power Down ModeMain Operating Modes Heart Rate LockPress Setting Time and Date Setting & Operating the WatchOperating mode Setting Personal ProfileGender by Pressing the Mode key Key. Set Gender by Pressing the Mode keyMode Setting Daily AlarmOperating the Chronograph To operate the Chronograph Operating the Countdown Timer Setting the Countdown TimerPress & Hold the Mode key in Timer mode Pressing ModeOperating CALORIES/EXERCISE Timer Alarm Ranges & SpecificationsTime Sportline Solo 915 uses a single CR2032 lithium battery Replacing the Watch BatteryAs always, dispose of batteries in an eco-friendly manner Battery Safety InformationSolution Apply conductive gel to wrist Trouble ShootingSolution Decrease finger pressure on the Sensor Pads Solution Rub off excessive dead skin with a towelSolo Table DES Matières Réglage ET Fonctionnement DE LA Montre Activation DE LA Montre À Partir DU Mode Power Down Veille Avertissements ET Mises EN Garde NE Tentez Jamais de démonter ou de réparer l’unité Nettoyage ET EntretienNE Faites PAS Tomber la montre et ne marchez pas dessus Fonctions DE LA Montre Touches ET Fonctions Touche ResetTouche ’ECLAIRAGE Réglages DU Moniteur DE Fréquence Cardiaque Touche Mode ModeTouche Reset R Touche START/STOP S/S Marche ArrêtRelevé DE LA Frequence Cardiaque Contact Captage DE LA Fréquence CardiaqueActivation DU Rétroéclairage Électroluminescent EL Principaux Modes DE FonctionnementSUR Mode Time Heure Profil Personnel Alarm Alarme Appuyez Réglage DE L’HEURE ET DE LA Date Réglage ET Fonctionnement DE LA MontreDéfinition DU Profil Personnel Touche ModeRéglage DE L’ALARME Journalière Fonctionnement DU Chronomètre Reset RAZFonctionnement DU Compte À Rebours Réglage DE LA Fonction DE Compte À ReboursPour faire fonctionner le minuteur Mettre EN Marche Exercise Timer Minuteur ’ENTRAÎNEMENT Alarm AlarmePlages ET Caractéristiques Remplacement DE LA Pile DE LA Montre Informations DE Sécurité Relatives AUX Piles Solution remplacez la pile de la montre Solution appuyez moins fort sur les capteursSolution effectuez un gommage avec une serviette Solution appliquez un gel conducteur sur le poignetSolo Índice Índice Introducción Advertencias Y Precauciones Guarde la unidad en un lugar seco cuando no la utilice Cuidados Y MantenimientoNunca intente desmontar o reparar la unidad No deje caer el reloj ni lo piseFunciones DEL Reloj Botones Y SUS Funciones Sensor DE Ritmo Cardíaco Botón ModoBotón INICIO/PARADA S/S Botón Reinicio RMedir EL Ritmo Cardiaco Pulsación Táctil Medida DEL Ritmo CardiacoVisualización DEL Sistema DE Retroiluminación Modos Principales DE FuncionamientoPulse Modo Hora Perfil Personal Ajuste Y Funcionamiento DEL Reloj Avanzar al ajuste de sexo, Pulse el botón Modo Fijar Modo Activar O Desacti VAR S/S Funcionamiento DEL Cronógrafo Para poner en marcha el cronómetro, Pulse el botón Ajustar EL Cronómetro DE Cuenta AtrásPara poner en marcha el cronómetro de ejercicio/calorías Funcionamiento DEL Cronómetro DE EJERCICIO/CALORÍASAM, PM, hora, minuto, segundo Formato de 12/24 horas AlarmaAlarma diaria Duración de la alarma 30 segundos Intervalos Y Características TécnicasSustitución DE LA Pila DEL Reloj Precaución Información DE Seguridad DE LAS Pilas Información DE Seguridad DE LAS PilasSolución sustituya la pila del reloj Solución DE ProblemasSolución elimine los restos de piel con una toalla Solución aplique un gel conductor a la muñecaSolo Inhalt Einstellen UND Bedienen DER UHR Einführung Warnhinweise & Vorsichtsmassnahmen Versuchen Sie NIEMALS, das Gerät zu zerlegen oder zu warten Pflege UND WartungLassen Sie die Uhr nicht fallen und treten Sie nicht darauf Uhrenfunktionen Tasten UND Tastenfunktionen Durchwählen der die Betriebsmodi MODE-TASTESTART/STOP-TASTE S/S Bestimmung DER Herzfrequenz Berühren MIT DEM Finger Bestimmung DER HerzfrequenzHauptbetriebsmodi Mode Zeit Einstellen VON Uhrzeit UND Datum Einstellen UND Bedienen DER UHRMode Einstellen DES Persönlichen ProfilsEinstellen DES Täglichen Alarms Verwendung DES Chronographen Zum Bedienen des Chronographen Zum Starten der Zeitmessung drücken Sie die Taste Einstellen DES COUNTDOWN-TIMERSBedienen DES KALORIEN/TRAININGSTIMERS Zeit Herzfrequenz Messbereiche & SpezifikationenAuswechseln DER Uhrenbatterie Sicherheitshinweise ZUR Batterie Symbol Vorsicht Sicherheitshinweis ZUR BatterieLösung Wechseln Sie die Batterie der Uhr aus FehlersucheLösung Drücken Sie weniger stark auf die Sensorflächen Lösung Tragen Sie Leitgel auf das Handgelenk aufSolo Indice Informazioni Sulla Sicurezza Della Batteria Impostazione E Funzionamento DELL’OROLOGIOIntervalli E Specifiche Sostituzione Della Batteria DELL’OROLOGIOIntroduzione Avvertenze E Precauzioni Cura E Manutenzione Funzioni DELL’OROLOGIO Tasti E Relative Funzioni Sensore Della Frequenza Cardiaca Tasto Mode ModalitàTasto Reset R Tasto START/STOP S/SAcquisizione Della Frequenza Cardiaca Finger Touch Acquisizione Della Frequenza CardiacaMODALITA’ Spento Principali Modalità DI FunzionamentoVisualizzazione Sistema Retroilluminazione ORA Personal Profile Allarme Impostazione E Funzionamento DELL’OROLOGIO Passare all’impostazione dei minuti Premendo il tasto ModeImpostazione ORA E Data Impostazione DEL Profilo Personale Impostazione DELL’ALLARME Giornaliero Per azionare il cronografo Funzionamento DEL CronografoPer Interrompere il conteggio Premere il tasto S/S Per Azzerare il cronometro, Tenere Premuto il tasto R Tornare alla modalità CronometroFunzionamento DEL Cronometro PER IL Conteggio Alla Rovescia Per azionare il cronometroFunzionamento Timer ALLENAMENTO/CALORIE Allarme Intervalli E Specifiche105 Sostituzione Della Batteria DELL’OROLOGIO106 Informazioni Sulla Sicurezza Della BatteriaSoluzione applicare gel conduttivo al polso Individuazione GuastiSoluzione sostituire la batteria nell’orologio 107 108 SP4964IS03SPO