Sportline Solo 915 manual Einführung

Page 70

EINFÜHRUNG

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sportline Personal Fitness Monitors. Bitte vergessen Sie nicht, dass Ihre Uhr ein empfindliches technisches Präzisionsgerät ist. Bei sachgemäßer Pflege und Wartung kann sie viele Jahre benutzt werden. Unsachgemäße Pflege und Behandlung können jedoch dazu führen, dass die Sensoren beschädigt werden und die Uhr nicht mehr funktioniert.

GEBRAUCH DER BEDIENUNGSANLEITUNG

Die Sportline Personal Fitness Monitore von Sportline weisen viele einzigartige Eigenschaften und Funk- tionen auf. Bitte lesen Sie vor dem Einsatz der Uhr im Alltag die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich vollständig mit Der Bedienung der Uhr vertraut.

Eine sachgemäße Einstellung und Verwendung erhöhen in hohem Maße die Einsatztauglichkeit der Uhren und Ihre Freude an ihnen.

In den einzelnen Kapiteln der Bedienungsanleitung wird ein Überblick über alle wichtigen Funktionen der Uhr gegeben. Zeichnungen der Bildschirme werden neben allen wichtigen Anweisungen abgebildet. Wich- tige Tasten werden mit den Anweisungen GEDRÜCKT HALTEN und DRÜCKEN dargestellt.

Die Schritte zur Programmierung oder Verwendung der Uhr sind neben den Display-Abbildungen aufgeführt. Entscheidende Punkte und wichtige Informationen sind hervorgehoben.

AKTIVIEREN DER UHR IM ABGESCHALTETEN MODUS

BEACHTEN SIE BITTE: Für eine längere Lebensdauer der Batterie wird Ihre Uhr im abgeschalteten Modus ausgeliefert.

Zum Deaktivieren des abgeschalteten Modus: Halten Sie eine beliebige Taste 5 Sekunden lang gedrückt (siehe Seite 8 für ausführliche Informationen zum abgeschalteten Modus).

WARNHINWEIS: Bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen oder eine anstrengende körperliche Betätigung aufnehmen, empfehlen wir Ihnen nachdrücklich, Ihren Arzt aufzusuchen, um eine komplette Gesundheitsuntersuchung vornehmen zu lassen und Ihre Absichten mit ihm zu besprechen.

67

SP4964IS03SPO.indd 67

7/28/10 3:42 PM

Image 70
Contents Solo Table of Contents Solo HOW to USE this Manual IntroductionSolo Care & Maintenance Customer SupportWatch Functions Heart Rate Sensor Mode KEY Reset KEY Heart Rate SensorKeys and Their Functions Light KEYReset KEY R Mode KEYSTART/STOP KEY S/S Acquiring Heart Rate Acquiring Heart Rate Finger TouchHeart Rate Lock Power Down ModeMain Operating Modes Viewing the Backlight SystemPress Setting & Operating the Watch Setting Time and DateKey. Set Gender by Pressing the Mode key Setting Personal ProfileGender by Pressing the Mode key Operating modeSetting Daily Alarm ModeOperating the Chronograph To operate the Chronograph Pressing Mode Setting the Countdown TimerPress & Hold the Mode key in Timer mode Operating the Countdown TimerOperating CALORIES/EXERCISE Timer Alarm Ranges & SpecificationsTime Replacing the Watch Battery Sportline Solo 915 uses a single CR2032 lithium batteryBattery Safety Information As always, dispose of batteries in an eco-friendly mannerSolution Rub off excessive dead skin with a towel Trouble ShootingSolution Decrease finger pressure on the Sensor Pads Solution Apply conductive gel to wristSolo Table DES Matières Réglage ET Fonctionnement DE LA Montre Activation DE LA Montre À Partir DU Mode Power Down Veille Avertissements ET Mises EN Garde NE Tentez Jamais de démonter ou de réparer l’unité Nettoyage ET EntretienNE Faites PAS Tomber la montre et ne marchez pas dessus Fonctions DE LA Montre Touches ET Fonctions Touche ResetTouche ’ECLAIRAGE Touche START/STOP S/S Marche Arrêt Touche Mode ModeTouche Reset R Réglages DU Moniteur DE Fréquence CardiaqueCaptage DE LA Fréquence Cardiaque Relevé DE LA Frequence Cardiaque ContactPrincipaux Modes DE Fonctionnement Activation DU Rétroéclairage Électroluminescent ELSUR Mode Time Heure Profil Personnel Alarm Alarme Appuyez Réglage ET Fonctionnement DE LA Montre Réglage DE L’HEURE ET DE LA DateTouche Mode Définition DU Profil PersonnelRéglage DE L’ALARME Journalière Reset RAZ Fonctionnement DU ChronomètreFonctionnement DU Compte À Rebours Réglage DE LA Fonction DE Compte À ReboursPour faire fonctionner le minuteur Mettre EN Marche Exercise Timer Minuteur ’ENTRAÎNEMENT Alarm AlarmePlages ET Caractéristiques Remplacement DE LA Pile DE LA Montre Informations DE Sécurité Relatives AUX Piles Solution appliquez un gel conducteur sur le poignet Solution appuyez moins fort sur les capteursSolution effectuez un gommage avec une serviette Solution remplacez la pile de la montreSolo Índice Índice Introducción Advertencias Y Precauciones No deje caer el reloj ni lo pise Cuidados Y MantenimientoNunca intente desmontar o reparar la unidad Guarde la unidad en un lugar seco cuando no la utiliceFunciones DEL Reloj Botones Y SUS Funciones Botón Reinicio R Botón ModoBotón INICIO/PARADA S/S Sensor DE Ritmo CardíacoMedida DEL Ritmo Cardiaco Medir EL Ritmo Cardiaco Pulsación TáctilModos Principales DE Funcionamiento Visualización DEL Sistema DE RetroiluminaciónPulse Modo Hora Perfil Personal Ajuste Y Funcionamiento DEL Reloj Avanzar al ajuste de sexo, Pulse el botón Modo Fijar Modo Activar O Desacti VAR S/S Funcionamiento DEL Cronógrafo Ajustar EL Cronómetro DE Cuenta Atrás Para poner en marcha el cronómetro, Pulse el botónFuncionamiento DEL Cronómetro DE EJERCICIO/CALORÍAS Para poner en marcha el cronómetro de ejercicio/caloríasIntervalos Y Características Técnicas AlarmaAlarma diaria Duración de la alarma 30 segundos AM, PM, hora, minuto, segundo Formato de 12/24 horasSustitución DE LA Pila DEL Reloj Información DE Seguridad DE LAS Pilas Precaución Información DE Seguridad DE LAS PilasSolución aplique un gel conductor a la muñeca Solución DE ProblemasSolución elimine los restos de piel con una toalla Solución sustituya la pila del relojSolo Inhalt Einstellen UND Bedienen DER UHR Einführung Warnhinweise & Vorsichtsmassnahmen Versuchen Sie NIEMALS, das Gerät zu zerlegen oder zu warten Pflege UND WartungLassen Sie die Uhr nicht fallen und treten Sie nicht darauf Uhrenfunktionen Tasten UND Tastenfunktionen Durchwählen der die Betriebsmodi MODE-TASTESTART/STOP-TASTE S/S Bestimmung DER Herzfrequenz Bestimmung DER Herzfrequenz Berühren MIT DEM FingerHauptbetriebsmodi Mode Zeit Einstellen UND Bedienen DER UHR Einstellen VON Uhrzeit UND DatumEinstellen DES Persönlichen Profils ModeEinstellen DES Täglichen Alarms Verwendung DES Chronographen Zum Bedienen des Chronographen Einstellen DES COUNTDOWN-TIMERS Zum Starten der Zeitmessung drücken Sie die TasteBedienen DES KALORIEN/TRAININGSTIMERS Messbereiche & Spezifikationen Zeit HerzfrequenzAuswechseln DER Uhrenbatterie Symbol Vorsicht Sicherheitshinweis ZUR Batterie Sicherheitshinweise ZUR BatterieLösung Tragen Sie Leitgel auf das Handgelenk auf FehlersucheLösung Drücken Sie weniger stark auf die Sensorflächen Lösung Wechseln Sie die Batterie der Uhr ausSolo Indice Sostituzione Della Batteria DELL’OROLOGIO Impostazione E Funzionamento DELL’OROLOGIOIntervalli E Specifiche Informazioni Sulla Sicurezza Della BatteriaIntroduzione Avvertenze E Precauzioni Cura E Manutenzione Funzioni DELL’OROLOGIO Tasti E Relative Funzioni Tasto START/STOP S/S Tasto Mode ModalitàTasto Reset R Sensore Della Frequenza CardiacaAcquisizione Della Frequenza Cardiaca Acquisizione Della Frequenza Cardiaca Finger TouchMODALITA’ Spento Principali Modalità DI FunzionamentoVisualizzazione Sistema Retroilluminazione ORA Personal Profile Allarme Impostazione E Funzionamento DELL’OROLOGIO Passare all’impostazione dei minuti Premendo il tasto ModeImpostazione ORA E Data Impostazione DEL Profilo Personale Impostazione DELL’ALLARME Giornaliero Per azionare il cronografo Funzionamento DEL CronografoPer Interrompere il conteggio Premere il tasto S/S Per azionare il cronometro Tornare alla modalità CronometroFunzionamento DEL Cronometro PER IL Conteggio Alla Rovescia Per Azzerare il cronometro, Tenere Premuto il tasto RFunzionamento Timer ALLENAMENTO/CALORIE Intervalli E Specifiche AllarmeSostituzione Della Batteria DELL’OROLOGIO 105Informazioni Sulla Sicurezza Della Batteria 106Soluzione applicare gel conduttivo al polso Individuazione GuastiSoluzione sostituire la batteria nell’orologio 107 108 SP4964IS03SPO