JVC CA-MXGT91R manual Aansluitingen

Page 41

AANSLUITINGEN

Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-MXGT91R om dit luidsprekersysteem aan te sturen.

Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.

Het maximale vermogen van de SP-MXGT91R hoofdluidspreker is 55 W en van de subwoofer 130 W. Te hoge ingang kan in abnormale geluidsreproduktie en in beschadigingen resulteren. Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn. Verminder eerst het volume van de versterker.

1)Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.

2)Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden geproduceerd.

3)Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.

4)Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de netspanning is ingeschakeld.

5)Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van het element van een draaitafel terwijl de netspanning is ingeschakeld.

6)Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door bediening van de schakelaars van de versterker.

7)Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige,

elektronisch geproduceerde geluiden van muziekinstrumenten.

8)Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.

CONEXIÓN

NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto CA-MXGT91R.

Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador.

La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del SP-MXGT91R es de 55 W y la del altavoz de subgraves es de 130 W.

Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles daños.

En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad.

1)Ruido durante la sintonia en FM.

2)Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido.

3)Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes.

4)Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos.

5)Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos.

6)Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador.

7)Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos.

8)Aullidos a utilizar micrófonos.

TECHNISCHE GEGEVENS

Type

: 3-weg 3-luidsprekers 4 bass reflex

 

Dual Giga-Tube Band-Pass

 

Subwoofers

Luidsprekers

: 16.0 cm kegeltype 1

Subwoofer

Hoofdwoofer

: 10.0 cm kegeltype 1

Tweeter

: 5 cm kegeltype 1

Maximale vermogen

 

Subwoofer

: 130 W

Hoofdluidspreker

: 55 W

Impedantie

: 6

Subwoofer

Hoofdluidspreker

: 6

Frekwentiebereik

 

Subwoofer

: 30 Hz–120 Hz

Hoofdluidspreker

: 75 Hz–29 000 Hz

Geluidsdrukniveau

 

Subwoofer

: 78 dB/W·m

 

(Gemiddeld 50 Hz–100 Hz)

Hoofdluidspreker

: 85 dB/W·m

 

(Gemiddeld 400 Hz–800 Hz)

Afmetingen (B H D)

: 230 mm 439 mm 340mm

Gewicht

: Elk 7,2 kg

Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder voorbehpoud.

ESPECIFICACIONES

Tipo

: Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias

 

 

Dual Giga-Tube Band-Pass

 

 

Subwoofers

Altavoces

: Tipo cónico de 16.0 cm 1

De subgraves

Principal

: Tipo cónico de 10.0 cm 1

De agudos

: Tipo cónico de 5 cm 1

Capacidad de potencia

 

 

De subgraves

:

130 W

Principal

:

55 W

Impedancia

 

6

De subgraves

:

Principal

:

6

Gama de frecuencias

 

 

De subgraves

:

30 Hz–120 Hz

Principal

:

75 Hz–29 000 Hz

Nivel de presión acústica

 

 

De subgraves

:

78 dB/W·m

 

 

(Promedio de 50Hz–100Hz)

Principal

: 85 dB/W·m

 

 

(Promedio de 400Hz–800Hz)

Dimensiones (An Al Prf) :

230 mm 439 mm 340mm

Peso

:

7,2 kg cada uno

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.

4

Image 41
Contents CA-MXGT91R CA-MXG71R Class Laser Product Above ALL About This Manual PrecautionsIntroduction Contents Front Panel Location of the Buttons and ControlsFront Panel Become familiar with the buttons and controls on your unitSee pages in the parentheses for details Display WindowRemote Control Remote ControlSubwoofer Level + / buttons 10 o Volume + / buttons CD 3´8button 9, 16Connecting Antennas Supplied AccessoriesGetting Started FM antennaClose the speaker terminals Connecting SpeakersAM MW/LW antenna To connect an outdoor AM MW/LW antennaCanceling the Display Demonstration Connecting Other EquipmentOn the unit only To connect an analog componentCommon Operations Turning On or Off the Power Setting the ClockSaving the Power Consumption While on Standby Ecology Mode To turn down the volume level temporarily Adjusting the VolumeSelecting the Sources Reinforcing the Bass SoundTo use your own sound mode Creating Your Own Sound Mode Manual ModeOn the unit only Select one of the preset sound modes Presetting Stations Tuning in a StationTuning in a Preset Station On the unit only Tune in the station you want to presetReceiving FM Stations with RDS Press Display ModeSearching for Programs by PTY Codes PTY Search Changing the RDS InformationPress PTY/EON once again Switching to a Program Type of Your Choice TemporarilyTo activate the EON function More about the EON functionLoading CDs Playing Back CDs CD/CD-R/CD-RWPress the same 0 you have pressed in step Repeat steps 1 to 3 to place other CDsBasic CD Operations Playing Back the Entire Discs Continuous PlayProgram Play Repeating Tracks or CDs Repeat Play Playing at Random Random PlayProhibiting Disc Ejection Tray Lock To exit from Random play mode, press Random againLocating the Beginning of a Song Music Scan Playing Back TapesPlaying Back a Tape Recording To clean the heads, capstans, and pinch rollersRecording a Tape on Deck B To protect your recordingDubbing Tapes To record on both sides Reverse ModeCD Direct Recording Press DubbingAuto Edit Recording Using Daily Timer Using the TimersPress CLOCK/TIMER again How Daily Timer actually worksWhen selecting CD When selecting Tuner FM or Tuner AMTurn 4/ ¢to set the volume level Press SET/DISPLAY to complete the Daily Timer settingSelect the preset station Using Recording TimerHow Recording Timer actually works Unit enters preset station selecting modeTimer Priority Using Sleep TimerOn the remote control only Press Sleep Wait for about 5 seconds after specifying the time lengthR. M Additional InformationDescription of the PTY codes Symptom TroubleshootingCleaning the unit MaintenanceTo clean the disc Handling discsSpecifications Memo Memo Huomautus nauhoittaessasi RDS-FM-aseman lähetystä Anmärking angående inspelning av RDS FM- stationerRegistrering af en FM station med RDS 0201MWMMDWJEM SP-MXGT91R Connection Anschluss Aansluitingen Collegamento Tilslutning