Hamilton Beach 10092 manual Avant la première utilisation, Pièces et caractéristiques

Page 9

840195501 FRv02.qxd:840124300 FRv02.qxd 11/19/10 9:12 AM Page 14

12.Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon d’intensité nominale égale ou supérieure à l’intensité nominale maximale du fer doit être utilisé. Un cordon d’une intensité nominale moindre peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique en raison d’une surchauffe. Il faut prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré par des enfants ou faire trébucher.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS !

AUTRES RENSEIGNEMENTS DE

SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS

Ce fer n’est pas conçu pour une utilisation régulière.

AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : cet appareil est doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer, faites remplacer la prise par un électricien.

Avant la première utilisation

Le fonctionnement sur un circuit de 120 V a été préréglé en usine. Voir « Pour changer la tension » pour effectuer une conversion

à 240 V.

Durant cette première utilisation du fer à vapeur de voyage, de la fumée peut apparaître. Cela s’arrêtera et n’indique pas un défaut ni un danger.

Bon nombre de fers/fers à vapeur crachent durant les premières utilisations avec de l’eau du robinet. Cela se produit lorsque le com- partiment à vapeur se conditionne. Ceci s’arrêtera après quelques utilisations.

Nettoyer les orifices de passage de la vapeur avant la première utilisa- tion. Préparer le fer à vapeur de voyage pour un repassage à la vapeur, repasser alors sur un vieux tissu pendant quelques minutes tout en appuyant sur le bouton de vaporisation.

REMARQUE : le voyant d’alimentation reste allumé lorsque le fer de voyage est branché, même dans le réglage d’arrêt (O).

Pièces et caractéristiques

1.Voyant d’alimentation

2. Commutateur de vaporisation

3. Bouton de vaporisation

4. Bouchon du réservoir d’eau

5. Poignée/réservoir d’eau

6. Cadran de contrôle de température

7. Verrouillage/déblocage de la poignée

8. Accessoire de brosse à tissu

9. Taquet de brosse à vapeur

10. Coussinet anti-peluche

11.Brosse à vapeur

12. Interrupteur double tension

13. Semelle en acier inoxydable

Sac de rangement non illustrés.

REMARQUE : le voyant d’alimentation reste allumé lorsque le fer de voyage est branché, même dans le réglage d’arrêt (O).

14

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 9
Contents Travel Iron/Steamer Important Safeguards Fabric Setting Chart Parts and FeaturesTo Change Voltage To Dry IronTo Steam Iron Caring for Your Travel Iron/Steamer To Use Steam Brush To Remove LintProblem Probable Cause TroubleshootingLimited Warranty Lire Toutes LES Instructions Avant L’UTILISATION Précautions ImportantesPièces et caractéristiques Avant la première utilisationPour changer la tension Pour repasser à secTableau des réglages en fonction du tissu Pour repasser à sec suite Pour repasser à la vapeurPour repasser à la vapeur suite Pour utiliser la brosse à vapeur Pour utiliser la brosse à vapeur suiteEnlever la charpie Dépannage Entretien de votre fer à vapeur de voyageDe vapeur Dépannage suiteLEA Todas LAS Instrucciones Antes DE Usarla Lea antes del primer usoTabla de graduaciones de las telas Piezas y característicasCómo planchar en seco Cómo cambiar el voltajeCómo planchar al vapor Para utilizar el cepillo de vapor Cuidado de su plancha de vapor para viaje Cómo eliminar la pelusaProblema Causa Problema Resolviendo ProblemasProducto Marca Modelo Póliza DE GarantíaDistrito Federal