JVC KD-R203, KD-R201 manual More about this unit, OperaţiiBasic operationsde bază, Tuner operations

Page 16

ToRedareaplay newdiscuriscslor noi

DiscurileNew discsnoimaypot aveahavebavurăsomeperoughmarginilespots interioare şi exterioare. Dacă se utilizează around the inner and outer edges. If un astfel de disc, aparatul îl poate respinge. such a disc is used, this unit may reject

the disc.

PentruTo removea îndepărtathese bavura,rough spots,răzuiţirubmarginilethe edgescu unwithcreiona sau cu un pix etc.

pencil or ball-point pen, etc.

NuDoutilizaţinot useurmătoarelethe followingtipuridiscs:de discuri:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Single CD (disc de 8 cm)

Discuri deformate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discuri cu etichete autocolante

Cu etichetă sau resturi de etichete

 

 

pe întreaga suprafaţă

 

 

 

 

 

 

 

Stick-on label

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discuri Unusualcu o formăshapeneobişnuită

 

 

 

 

 

DiscuriC-thrusemitransparenteDisc (semi-

 

 

 

 

 

 

 

transparent disc)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DiscuriT ansparentcu porţiunitransparentesemi-

sausemitransparenteparts onpeitszona înregistratărecording area

Mai multe informaţii despre

More about this unit

acest aparat

OperaţiiBasic operationsde bază

Pornirea aparatului

Turning on the power

• Prin apăsarea tastei SRC puteţi să începeţi alimentarea cu

• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the energie. Dacă sursa este pregătită, va începe redarea.

power. If the source is ready, playback also starts.

Oprirea aparatului

• În cazul în care opriţi aparatul în timpul redării unui disc,

Turning off the power

când acesta va fi repornit redarea va începe automat din

• If you turn off the power while listening to a disc, punctul în care a fost întreruptă.

disc play will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.

Funcţionarea radioreceptorului

Tuner operations

MemorareaStoring stationsposturilorin memory

• În timpul căutării SSM...

• During SSM search...

- Toate posturile memorate anterior sunt şterse şi începe o

– All previously stored stations are erased and the nouă memorare a posturilor.

stations are stored anew.

– Frecvenţele recepţionate sunt presetate de la nr. 1 (frecvenţa

ceamaiReceivedjoasă) pânăstationsla nr.are6 (frecvenţapreset inceaNomai. 1 (lowestînaltă).

– Cândfrequency)este încheiatăto Nocăutarea. 6 (highestSSM,frequency)aparatul va .intra

automat pe frecvenţa postului memorat la nr.1.

– When SSM is over, the station stored in No. 1 will

• Când memorarea posturilor se realizează manual, postul

be automatically tuned in.

 

memorat anterior fi şters când frecvenţa altui post este

• When storing vastation manually, the previously

memorată la acelaşi număr de

.

preset station is erased whenpresetarenew station is stored

Funcţiile sistemului FM RDS in the same preset number.

• Pentru ca funcţia de recepţionare optimă în reţea să

funcţioneze corespunzător este nevoie de două tipuri de

FM Radio Data System operations semnale RDS – semnale PI (Programme Identification -

Network-Tracking Reception requires two types Identificare program) şi semnale AF (Alternative Frequency

of Radio Data System signals—PI (Programme

– Frecvenţă alternativă). Dacă aceste date nu sunt primite în Identification) and AF (Alternative Frequency)

mod corect, funcţia de recepţionare optimă în reţea poate să to work correctly. Without receiving these data

nu funcţioneze corespunzător.

• correctly, Network-Tracking Reception will not Dacă sunt recepţionate informaţii rutiere, TA, prin operate correctly.

intermediul funcţiei de aşteptare a recepţiei informaţiilor

• If a Traffic Announcement is received by TA Standby rutiere, volumul va fi adus automat la nivelul presetat (TA VOL)

Reception, the volume level automatically changes to dacă nivelul curent este mai mic decât acesta.

• the preset level (TA VOL) if the current level is lower Când este activată funcţia Recepţionare frecvenţă

than the preset level.

alternativă (AF selectat), funcţia de recepţionare optimă în

reţea• Whenva fi,Alternativede asemenea,Frequencyactivată automatReception. Peisdeactivatedaltă parte, funcţia(withdeAFrecepţionareselected),optimăNetworkîn -reţeaTrackingnu poateReceptionfi dezactivatăis

fărăalsodezactivareactivatedfuncţieiautomaticallyde recepţio. Onaretheaotherunei frecvenţehand, alternativeNetwork. (A-Trackingse vedeaReceptionpagina 13.)cannot be deactivated

without deactivating Alternative Frequency Reception. (See page 13.)

Funcţionarea CD player-ului

Disc operations

MăsuriCautionde precauţiefor DualDiscla redareaplaybackunui disc de tip DualDisc

• Faţa non-DVD a unui disc„DualDisc” nu corespunde

• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply standardului„Compact Disc Digital Audio”. Prin urmare, nu with the “Compact Disc Digital Audio” standard.

este recomandată utilizarea feţei non-DVD a unui DualDisc pe Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on

acest aparat.

this product may not be recommended.

Aspecte generale

GeneralAparatul este destinat redării de CD-uri/CD-uri format text şi de CD-R (Recordable)/CD-RW (Rewritable) în format audio

• This unit has been designed to reproduce CDs/CD (CD-DA), MP3 şi WMA.

Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable)

• Modelul KD-R203:„piesele” în format MP3 şi WMA (cuvintele in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for KD-R203)

„fişier” şi„piesă” sunt utilizate cu acelaşi sens) sunt înregistrate formats.

în„directoare”.

KD-R203: MP3 and WMA “tracks” (words “file” and

• Modelul KD-R203: în timpul derulării rapide înainte sau “track” are used interchangeably) are recorded in

înapoi a unui disc în format MP3 sau WMA, se pot auzi doar “folders.”

sunete intermitente.

KD-R203: While fast-forwarding or reversing on an

Redarea unui disc CD-R sau CD-RW

MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent

• Utilizaţi doar CD-R-uri sau CD-RW-uri„finalizate”. sounds.

Playing a CD-R or CD-RW

• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.

16

Image 16
Contents Instrucţiuni BaterieBattery ProduseProducts European Union onlyHow to use the M button Cum se utilizează tastaMODEMODEAs different function buttons MO monaural buttonContrPanoulpanelde comandă AfişajulDisplay windowSetăriBasic settingsde bază Porniţi aparatul ~ Turn on the powerPower is turned off Pages 12SSM Strong-station To tune in to a station manuallyReceive To stop searching, press the same button aceeaşi tastăTypes Number 4 of the FM1 bandTA Traffic Announcement and PTY Standby Programme Search see pages 9TA Standby Reception Finish the procedureAnumit tip de program, PTY Turn on the power PTY codesListening to an FM Radio Data System station RedareaPlaying discurilorin the unitProhibiting disc ejection For KD-R203 MP3 or WMA discs directly MP3 sau WMABlocarea ejectării discului Skipping tracks quickly during playFor KD-R203 WMA pentru modelul KD-R203Ne al settings Adjusting the soAfişaj,Indication,IntervalRange Items if necessaryCancels PTY standbyBand Adjust the volume ManevrareaHow to handiscurilorle discsCondensulMoisture condensation Start playing the sourceMore about this unit OperaţiiBasic operationsde bazăTuner operations Disc operationsDisculuiChanging. the source Ejecting a discFM/AM Aspecte generale Redare disc Simptome Soluţii/CauzeCations LW TunerСоответствующую страницу Ανατρέξτε στην ενότητα Επαναφορά της µονάδας