Black & Decker Marine Battery Procedimientos de instalación, Instalación permanente

Page 20

90550750 VEC049DCB GOOD ONE.qxp 6/5/09 1:46 PM Page 38

1.La unidad se encuentre seca;

2.La temperatura ambiental esté entre –1 °C (30 °F), no condensada, y 40 °C (105 °F);

3.Debe haber un espacio de al menos 76 mm (3") entre el conversor y otros objetos para permitir el paso de una corriente de aire frío;

4.La unidad no debe exponerse al calor directo, la luz solar o a vapores explosivos o inflamables; y 5.La unidad debe encontrarse lo más cerca posible de la fuente de energía de CC.

PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DAÑOS AL CONVERSOR O AL EQUIPO QUE DESEA UTILIZAR CON EL CONVERSOR:

Nunca conecte el cable a tierra del bastidor del conversor a una entrada negativa de CC.

VERIFIQUE para asegurarse de que las cargas combinadas de los aparatos impulsados por el conversor NO excedan continuamente la clasificación de potencia del conversor.

Los conectores sueltos pueden hacer que los cables se sobrecalienten y que el aislamiento se derrita.

NUNCA coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento.

Los conversores MAXX SST™ generan calor durante su funcionamiento y deben colocarse en un lugar donde circule aire frío al ventilador interno y el aire caliente pueda eliminarse.

Procedimientos de instalación

Cuando conecte el conversor a una fuente de energía de CC de 12 voltios, asegúrese de que la polaridad sea correcta. La polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar daños permanentes al conversor. Revise los diagramas en la página 33, en caso de ser necesario, para identificar la ubicación de los terminales de CC.

Nota: la garantía del fabricante NO cubre daños debido a la polaridad inversa.

Instalación temporaria

Para una instalación temporal, utilice únicamente los cables de 0,90 m (3 pies) de largo provistos. Cada uno debe ser cable AWG Nº 2 con un anillo terminal en el extremo conectado a la batería (fuente de alimentación) y un conector especial de engarzado conectado en el extremo del conversor. Los conectores especiales de engarzado están diseñados para realizar una conexión correcta con los terminales eléctricos de entrada de 12 voltios del

Instalación permanente

La instalación permanente del conversor, del cableado requerido y de los dispositivos de seguridad con la fuente de energía CC de 12 voltios

debe ser realizada por un instalador profesional. Otros requisitos son:

1.El conversor cuenta con 2 conectores especiales de engarzado para conectar el cableado de la fuente de energía con los terminales de entrada de CC del conversor. Están diseñados para engarzarse a cables conductores de cobre de calibre 2 AWG (no suministrados).

2.Los cables de calibre 2 AWG de la fuente de energía no deben exceder 1,80 m (6 pies) de longitud.

3.Debe conectarse un fusible ANL de 400 amperios (no suministrado) instalado en un soporte de fusible correspondiente (no suministrado) en línea, como parte del cable positivo de entrada de la fuente de energía, lo más cerca posible de las conexiones de la fuente de energía.

4.Debe conectarse un cable aislado de calibre 12 AWG entre el terminal a tierra del conversor (consulte la sección "Controles y funciones" y el "Diagrama de la vista trasera" en la página 4) y el terminal a tierra del artefacto (como un televisor o radio) para minimizar el ruido eléctrico y las interferencias en la recepción.

PRECAUCIÓN: No conecte este cable a los terminales de entrada de CC negativos (negros, –) del conversor.

PRECAUCIÓN: Si no se cumplen estos requisitos, el funcionamiento puede resultar inseguro o pueden producirse fallas en los equipos. La garantía queda anulada si se producen daños en el conversor debido a una instalación incorrecta.

La fuente de energía de CC debe estar bien regulada, como las que generalmente se encuentran en las baterías marinas de ciclo profundo y de vehículos. La fuente de energía de CC también puede consistir en dos baterías de 12 voltios conectadas en paralelo. En aplicaciones más grandes, la fuente de energía puede consistir en varias baterías conectadas en forma paralela, como se muestra en el siguiente "Diagrama de configuración de baterías permanentes”.

conversor. No se acepta ningún otro método de conexión.

1.Verifique que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor esté en la posición de apagado (OFF) y que no haya vapores inflamables presentes.

2.Localice los terminales positivo (+, POS) y negativo (–, NEG) de la batería de 12 voltios CC (o cualquier otra fuente de alimentación de 12 V CC).

3.Localice los terminales de entrada CC positivo (rojo, +) y negativo (negro, –) en el conversor.

4.Conecte el conector especial de engarzado del cable positivo (rojo, +) al terminal positivo (rojo, +) del conversor y ajuste los tornillos de sujeción contra el lado plano de los conectores.

5.

Conecte el terminal anillo del cable positivo (rojo, +) al terminal positivo (rojo, +) de la batería de 12 voltios

 

CC (o cualquier otra fuente de alimentación de 12 V CC).

6.

Conecte el conector especial de engarzado del cable negativo (negro, –) al terminal negativo (negro, –) del

 

conversor y ajuste los tornillos de sujeción contra el lado plano del conector.

7.

Conecte el terminal anillo del cable negativo (negro, -) al terminal negativo (-, NEG) de la batería de 12

 

voltios CC (o cualquier otra fuente de alimentación de 12 V CC). Pueden generarse chispas pequeñas cuando

 

el cable toque el terminal de la batería.

Diagrama de configuración de baterías permanentes

 

CARGA DE LA BATERÍA

 

LONGITUD DEL FUSIBLE A LA BATERÍA

 

DE BATERÍA COMERCIAL

+ LONGITUD DEL FUSIBLE AL CONVERSOR

DE AC, MOTOR, SOLAR, ETC.

 

 

(LONGITUD MÁXIMA EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PIES DEL CABLE AWG)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Consulte la sección “Especificaciones”)

 

 

 

BATERÍA

 

 

SOPORTE DEL FUSIBLE

 

 

 

 

 

 

 

FUSIBLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANL

 

 

 

 

MAXX SST™

 

 

 

 

BATERÍA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONVERSOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELÉCTRICO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(LONGITUD MÁXIMA EN

 

 

 

BATERÍA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PIES DEL CABLE AWG)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Consulte la sección “Especificaciones”)

 

 

 

BATERÍA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA: Si se produce un arco importante y continuo entre los terminales de los cables y de la batería, interrumpa de inmediato el trabajo de conexión y corrija la causa del problema antes de continuar.

8.Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén ajustadas.

9.Coloque el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del conversor en la posición de encendido (ON) y verifique que se ilumine el LED indicador verde de encendido y que no se ilumine el LED indicador rojo de falla.

10.A modo de prueba, enchufe una lámpara con una bombilla de luz de 60 ó 100 vatios en uno de los tomacorrientes de 120 voltios del conversor y encienda la lámpara. Si la lámpara se enciende con normalidad, el conversor funciona correctamente y puede continuar usándolo con otros artefactos. Si la bombilla no se enciende o no funciona normalmente:

A.Consulte la “Guía de protección de fallas y detección de problemas” de este manual de instrucciones para encontrar la solución sugerida.

B.Si después de realizar el paso A no encuentra ni corrige el problema, consulte la sección “Información de servicio” de este manual de instrucciones para recibir asistencia.

Nota: En el caso de usos típicos para trabajo pesado en una instalación permanente, debe agregarse un fusible ANL lo más cerca posible del terminal positivo de la fuente de energía (batería). El amperaje del fusible debe ser el adecuado para lograr un funcionamiento simultáneo de todos los artefactos de CA, con funciones de retraso que tengan en cuenta los requisitos de corriente de arranque alta transitoria de las cargas inductivas. Use el bloque de fusibles (soporte para fusibles) y el fusible especificados. Para una salida nominal plena y una salida de sobretensión de arranque del motor, asegúrese de que la instalación esté configurada para soportar la carga completa. Consulte la sección "Instalación permanente" de este manual de instrucciones. 9. Suelde por condensación los extremos de todos los cables. Para mayor seguridad, hágalo en un espacio abierto debido a que puede requerir el uso de un soplete de propano.

Conexión a la carga

El conversor eléctrico está equipado con tomacorriente de tres patas estándar de los Estados Unidos. Enchufe el cable al equipo que desee operar en el tomacorriente de CA. Asegúrese de que el requisito de carga combinada no exceda la potencia continua máxima.

El conversor eléctrico está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos estándar de la forma en que se describió anteriormente. No conecte el conversor eléctrico a cableados de distribución de CA de vehículos recreativos o para uso doméstico. No conecte el conversor eléctrico a cualquier circuito de carga de CA en el que el conductor neutro esté conectado a tierra o al negativo de la fuente (batería) de energía de CC.

38

39

Image 20
Contents Maxx Ssttm Watt Compact Power Inverter Catalog Number VEC049DCBStay ALERT. Watch what you are doing. Use common sense Important Cable InformationPrinciple of Operation FeaturesIntroduction Operating Instructions Appliance Power ConsumptionAppliance Consumption in Amps and Watts Chart Installation Installation ProceduresPermanent Installation Temporary InstallationConfiguration Diagram TroubleshootingPermanent Battery Care and Maintenance AccessoriesService Information Full TWO-YEAR Home USE WarrantyMerci d’avoir choisi Black & Decker Consulter le site Web Caractéristiques Avertissement Pour Réduire LE Risque D’INCENDIERenseignements Importants SUR LE Câble Avertissement Pour Réduire LE Risque DE BlessuresCommandes et fonctions Caractéristiques du Maxx SSTPrincipe DE Fonctionnement Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatifFonctionnement Exigences relatives à la source d’alimentationDétermination de la taille de la batterie Durée de fonctionnementMode d’installation Installation temporaireCaractéristiques de sécurité Environnement d’exploitationConseils d’utilisation Installation permanenteConnexion à la charge Remplacement de fusible AccessoiresProblèmes audiovisuels communs Guide de protection contre les défaillances et de dépannagePour le service et les ventes Fiche TechniqueNúmero de catálogo VEC049DCB Voir la rubrique Outils électriquesAdvertencia Para Reducir EL Riesgo DE Descarga Eléctrica Advertencia Para Reducir EL Riesgo DE IncendioPrincipio DE Operación IntroducciónCaracterísticas Consumo DE Energía DE LOS Artefactos Cuadro DEL Consumo EN Amperios Y Vatios DEL AparatoInstrucciones DE Operación Productos incompatiblesInstalación Cómo determinar el tamaño de la bateríaTiempo de funcionamiento Características de protecciónProcedimientos de instalación Instalación permanenteInstalación temporaria Conexión a la cargaAccesorios Detección DE ProblemasCuidado Y Mantenimiento Especificaciones Información DEL Servicio TécnicoGarantía Completa DE DOS Años Para USO EN EL Hogar

Marine Battery specifications

Black & Decker has established itself as a leader in the power tools and home improvement industry, and its marine batteries are no exception. The Black & Decker Marine Battery is designed to meet the rigorous demands of marine environments while providing consistent performance, durability, and reliability. This battery is particularly suitable for marine applications, including powering trolling motors, fish finders, and onboard accessories.

One of the standout features of the Black & Decker Marine Battery is its deep cycle capability. Unlike regular car batteries that provide a short burst of energy, deep cycle batteries are designed to discharge a significant amount of energy over a prolonged period. This makes them ideal for marine uses, where sustained power output is essential for longer outings on the water. Whether you're navigating through a day of fishing or lounging on your boat, this battery is built to power your activities smoothly without frequent recharges.

Incorporating advanced technology, the Black & Decker Marine Battery features robust construction with a durable outer casing that can withstand harsh marine conditions. Its design includes corrosion-resistant terminals, which help ensure a longer lifespan. The battery's sealed design also reduces the risk of leaks or spills, providing peace of mind for boaters concerned about environmental impact.

Another notable technology is the battery's maintenance-free design. This feature eliminates the need for frequent checks and water refills, allowing users to focus on enjoying their time on the water rather than worrying about battery upkeep. It is a perfect combination of convenience and performance for modern boaters.

Safety is paramount in marine applications, and Black & Decker emphasizes this with built-in protections against overcharging and short-circuiting. These safety features ensure that the battery operates within safe parameters, reducing the risk of damage and enhancing user confidence.

Additionally, the Black & Decker Marine Battery is designed with versatility in mind. Its range of models caters to various power needs, from smaller vessels to larger setups, making it a flexible choice for boaters of all types.

In conclusion, the Black & Decker Marine Battery stands out due to its deep cycle design, robust construction, maintenance-free operation, safety features, and versatility. Whether you are a casual boater or a passionate fisherman, this battery is engineered to deliver performance and reliability, making it a valuable asset for any marine enthusiast's toolkit.