Troubleshooting ● Identificación de Fallas | ● | Fehlersuche ● Dépannage | |||
|
|
| A |
| WARNING |
|
|
|
|
| Repairs other than those described here should |
|
|
|
|
| be performed only by trained, qualified |
|
|
|
|
| personnel. Contact SENCO for information at |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| ALERTA |
|
|
|
|
| Las reparaciones, fuera de aquellas descritas |
|
|
|
|
| aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente |
| C |
|
|
| por personal entrenado y calificado. Póngase |
|
|
|
| en contacto con SENCO para información | |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| ACHTUNG |
| B |
|
|
| Reparaturarbeiten, die hier nicht beschrieben |
|
|
|
|
| sind, dürfen nur von Sachkundigen im Sinne |
|
|
|
|
| der Sicherheitsvorschriften durchgeführt |
|
|
|
|
| werden. Wenden Sie sich an authorisierte |
|
|
|
|
| |
|
|
| D |
| AVERTISSEMENT |
|
|
|
| Les réparations autres que celles décrites ici | |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| doivent être réalisées uniquement par du |
| ● Read section titled “Safety Warnings” | ● Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de | personnel qualifié ayant reçu la formation | ||
| appropriée. Pour toute information, prenez | ||||
| before maintaining tool. | darle mantenimiento a la herramienta. |
| ||
|
| contact avec SENCO par téléphone en | |||
| ● Zuerst die Sicherheitshinweise lesen! | ● Lisez la section intitulée “Consignes de Sécurité” |
| ||
|
| appelant Le Distributeur agréé. | |||
|
|
| avant d’effectuer l’entretien de l’outil. |
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYMPTOM | SÍNTOMA | SOLUTION |
| SOLUCIÓN | |
SYMPTOME | SYMPTÔME | BESEITIGUNG |
| SOLUTION | |
1. Air leak near top of tool. | Tighten screws or install Parts Kit A. |
|
| ||
| El aire se escapa cerca de la parte | Apriete los tornillos o instale el Juego de Partes A (Parts Kit A). | |||
| superior de la herramienta. | ||||
|
|
|
| ||
| Gerät oben undicht. | Schrauben gut anziehen, ggf. Gerät mit den Teilen aus dem mit “A” gekennzeichneten | |||
|
|
| Reparatursatz instandsetzen. |
|
|
| Fuite d’air pròs du sommet de l’outil. | Serrez les vis à fond ou remplacez les pièces portant la lettre “A”. | |||
|
|
|
|
| |
| 2. Tool does nothing. | Verify air supply or install Parts Kit A. |
|
| |
| La herramienta no funciona. | Verifique el suministro de aire o instale el Juego de Partes A (Parts Kit A). | |||
|
|
|
| ||
| Gerät funktioniert nicht. | Luftanschluß überprüfen, ggf. Gerät mit den Teilen aus dem mit “A” gekennzeichneten | |||
| Reparatursatz instandsetzen. |
|
| ||
|
|
|
|
| |
| L’outil ne fonctionne pas du tout. | Vérifiez l’alimentation en air ou remplacez les pièces portant la lettre “A”. | |||
|
|
|
|
| |
| 3. Sluggish operation. | Install Parts Kit A. |
|
| |
| Operación lenta. |
| Instale el Juego de Partes A (Parts Kit A). |
|
|
| Träge Funktion. |
| Reparieren mit den Teilen aus dem mit “A” gekennzeichneten Reparatursatz. | ||
| Fonctionnement lent. | Remplacez les pièces portant la lettre “A”. |
|
| |
|
|
|
|
| |
| 4. Air leak near bottom of tool. | Tighten screws or install Parts Kit B. |
|
| |
| El aire se fuga cerca de la parte | Apriete los tornillos o instale el Juego de Partes B (Parts Kit B). | |||
| inferior de la herramienta. |
|
|
| |
| Gerät unten undicht. | Schrauben gut anziehen, ggf. Gerät mit den Teilen aus dem mit “B” gekennzeichneten | |||
|
|
| Reparatursatz instandsetzen. |
|
|
| Fuite d’air pròs de la base de l’outil. | Serrez les vis à fond ou remplacez les pièces portant la lettre “B”. | |||
|
|
|
|
|
|
5. Poor return. |
| Clean tool or install Parts Kit B. |
|
| |
| Mal retorno. |
| Limpié la herramienta o instale el Juego de Partes B (Parts Kit B). | ||
| Schlechte | Gerät reinigen, ggf. mit den Teilen aus dem mit “B” gekennzeichneten Reparatursatz | |||
|
|
| instandsetzen. |
|
|
| Retour inadéquat. | Nettoyez l’outil ou remplacez les pièces portant la lettre “B”. | |||
|
|
|
|
|
|
12