Pioneer X-MT2000 manual Utilisation dÕun sub-woofer haut-parleur dÕextrme grave

Page 41

SUB—WOOFER

OUT

S

Platine cassette, enregistreur MD, etc.

R L

AUX OUT

AUX IN

R L

R L

Tourne-disque, lecteur MD, etc.

2 Raccordement

Utilisation dÕun sub-woofer (haut-parleur dÕextr•me grave)

Si vous souhaitez des graves plus puissants que ceux fournis par les enceintes livrées, raccordez un haut-parleur d’extrême grave à la prise de SUB-WOOFER OUT. Consultez les instructions qui accompagnent le haut-parleur d’extrême grave pour les instructions détaillées de l’installation.

• Raccordez le haut-parleur d’extrême grave à cette chaîne en utilisant un cordon

Français

 

audio standard avec fiche RCA/phono.

 

• Il est possible d’utiliser un haut-parleur d’extrême grave passif. Raccordez la sortie

 

SUB-WOOFER OUT de cette chaîne à un amplificateur approprié puis raccordez le

 

haut-parleur d’extrême grave à cet amplificateur.

 

• Le signal de SUB-WOOFER OUT est un mixage mono des canaux de droite et de

 

gauche.

 

 

 

 

 

Raccordement dÕautres composants

Le récepteur CD est muni d’entrées et de sorties audio analogiques pour raccorder d’autres composants. Les entrées analogiques rendent possible l’utilisation de magnétoscopes ou de récepteur satellite, de platine MD ou platine cassette, ou de tourne-disque (avec amplificateur phono correspondant). Utilisez un câble audio stéréo standard (avec fiche phono/RCA à une ou l’autre extrémité) pour raccorder les AUX IN (entrées auxiliaires) sur cet unité aux prises de sortie audio sur d’autres composants. Vérifiez que les deux extrémités des fiches et des prises codées par couleur coïncident pour obtenir de meilleurs résultats.

Si vous souhaitez enregistrer depuis cette unité à un enregistreur MD externe, à un enregistreur CD externe ou à un enregistreur cassette externe, raccordez les AUX OUT (sorties auxiliaires) de cette unité aux entrées audio de votre enregistreur. (Si vous raccordez à un enregistreur numérique, prenez soin d’utiliser les entrées analogiques.) À nouveau utilisez un câble audio stéréo standard, en faisant coïncider la couleur des deux extrémités des fiches et des prises pour obtenir de meilleurs résultats.

Branchement ˆ une prise secteur

Après avoir vérifié que tout est raccordé correctement, branchez à une prise d’alimentation. Après avoir branché, une séquence de démonstration démarre dans l’afficheur. Appuyez sur STANDBY/ON (panneau frontal) ou POWER (télécommande) pour arrêter la démonstration, ou voir la page antérieure pour la manière de mettre complètement hors tension.

PrŽcautions ˆ prendre avec le cordon dÕalimentation

Manipulez le cordon d’alimentation par la fiche. Ne saisissez pas la fiche en tirant dessus, et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées, pouvant provoquer un court-circuit ou une décharge électrique. Ne placez pas l’unité, ni aucun meuble, ni tout autre objet sur le cordon d’alimentation ou ne pincez le cordon d’aucune autre manière. Ne faites jamais de noeud au cordon ou ne le nouez pas avec d’autres cordons. Les cordons d’alimentation devraient être entourés de façon à ce qu’ils ne soient pas piétinés. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou vous donner une décharge électrique. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez endommagé, consultez votre service Pioneer autorisé le plus près ou votre revendeur pour le remplacer.

41

Fr

Image 41
Contents MT2000 Important Safety Instructions English Français English English Checking whats in the box Using this manualRemoving the transport stopper Putting the batteries in the remoteDonÕt Hints on installationAvoiding condensation problems Back panel Connecting the AM and FM antennasAM loop antenna Assemble the antenna as shown belowExternal AM antenna Connecting external antennasFM wire antenna Connect an outdoor FM antenna as shown below Connecting the speakersExternal FM antenna Connecting to other components Using a sub-wooferPower cord caution Plugging in to an AC outletDisc tray Front panelFluorescent display Character display DisplayRemote control range Remote controlSwitching on the clock in standby Setting the clockSwitch on Display shows AM 1200, with the hour blinkingPlaying CDs Load a disc into each disc tray Press Play Mode remote only to set the Play ModeListening to a connected component Listening to the radioImproving stereo FM sound Press FM/AM Tuner remoteProgramming a single disc playlist Programming the track orderProgramming a multi disc playlist Select the ALL play modeClearing a track from the playlist Adding a track to the playlistChecking and editing the playlist Erasing the playlistUsing repeat play Using random playWaking up to a CD Activating/deactivating the timerSetting the wake up time Sleeping to a CD Sleep OFF cancels the sleep timerListening to station presets Saving station presetsTune into the station you want to save as a preset Press Enter again to save the station as a presetRemember, things sound louder first thing in the morning Set the volumeWaking up to the radio or auxiliary component There are four settings Lights to show that the timer is now setSleeping to the radio Only to do thisHandling discs CD lens cleanerStoring discs Discs to avoidMoving the unit Cleaning external surfacesMagnetic shielding of speakers Disc tray should closed. Don’t press any other buttonsTroubleshooting Specifications Speaker System We Want You Listening For a Lifetime Mise en Service Commandes et AffichagesPrŽparatifs RaccordementTable des matires Utilisation de ce manuel Ce mode d’emploiExtraction du tampon de transport Retirez le tampon de transport en tirant dessusNe pas faire Suggestions pour lÕinstallationFaire Assemblez lÕantenne en suivant lÕillustration ci-dessous Le panneau arrireAntenne cadre AM Antenne AM externe Raccordement des antennes externesAntenne fil FM Antenne FM externe Raccordement des enceintesRaccordez l’antenne FM extérieure comme indiqué ci-dessous ‰ble coaxial 75 ΩBranchement ˆ une prise secteur Utilisation dÕun sub-woofer haut-parleur dÕextrme graveRaccordement dÕautres composants Plateau ˆ disque Timer Sert à régler le réveilAfficheur fluorescent Affichage de caractre AfficheurPortŽe de la tŽlŽcommande TŽlŽcommandeRŽglage de lÕhorloge Allumage de lÕhorloge dans le mode dÕattenteAllumez LÕaffichage montre TIME? Appuyez sur EnterLecture de CD Cercle interne Changement de lÕinformation affichŽe du disqueChargez un disque dans chaque plateau ˆ disque Ƒcoute de la radio Appuyez sur FM/AM Tuner sur tŽlŽcommandeƑcoute dÕun composant raccordŽ AmŽlioration du son FM stŽrŽoProgrammation de lÕordre des pistes SŽlectionnez le mode de lecture SingleSŽlectionnez CD Ajoutez plus de pistes au rŽpertoireRépétez l’opération 4 pour ajouter jusqu’à 32 pistes SŽlectionnez le mode de lecture ALLSuppression dÕune piste du rŽpertoire Ajout dÕune piste au rŽpertoireVŽrification et montage du rŽpertoire Effacement du rŽpertoireUtilisation de la lecture rŽpŽtŽe Utilisation de la lecture alŽatoireRŽglage de lÕheure du rŽveil Se rŽveiller au son dÕun CDActivation/dŽsactivation de la minuterie Minuterie de sommeil se remettra à zéro SÕendormir au son dÕun CDMŽmorisation de stations prŽrŽglŽes Appuyez sur FM/AM Tuner tŽlŽcommandeƑcoute de stations prŽrŽglŽes Accordez la station que vous souhaitez mŽmoriser commeRappelez-vous que le matin les sons sont plus élevés RŽglez le volumeSÕendormir au son de la radio Disques ˆ Žviter Manipulation des disquesRangement des disques Nettoyage des surfaces externes DŽplacement de lÕunitŽBlindage magnŽtique des enceintes DŽbranchez lÕunitŽGuide de dŽpannage SpŽcifications AccessoiresRŽcepteur CD StŽrŽo Section Amplificateur Section Lecteur de Disques CompactsSystme Acoustique Français DŽsactivation du mode de dŽmonstration Switching off the demo mode