Yamaha owner manual YDP-113Digital piano

Page 1

YDP-113Digital piano

YDP-113

Digital piano

Owner's Manual

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Manual de instrucciones

Before using the YDP-113, be sure to read Precautionson pages 6 -7. Achten Sie darauf, vor Einsatz des YDP-113 die Vorsichtsmassnahmenauf Seite 6 -7 durchzulesen.

Avant d'utiliser le YDP-113, lire attentivement la section «Precautions d'usage» aux pages 6 -7.

Antes de utilizar el YDP-113, lea las Precaucionesque debe tener en cuenta en las páginas 6 -7.

IMPORTANT

Check your power supply

Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.

WICHTIG

Überprüfung der Stromversorgung

Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.

IMPORTANT

Contrôler la source d'alimentation

Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.

Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.

IMPORTANTE

Verifique la alimentación de corriente

Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.

Image 1
Contents YDP-113Digital piano YDP-113Special Message Section Marques commerciales Propos du mode demploiIntroduction RéférenceTable des matières Ecoute Index de lapplicationPrecautions Dusage Connexions Entretien AccessoiresAccord TransportPhones Casque FonctionsProtège-clavier Avant dutiliser le YDP-113Pupitre Mise sous tension de linstrument Réglage du volumeBranchez le câble dalimentation Mettez linstrument sous tensionUtilisation du crochet de suspension du casque Utilisation dun casqueRéférence Panneau supérieur YDP-113 Noms des partiesEcoute des morceaux de démonstration Réglage du volumeListe des morceaux de démonstration Touche Nom de voix Titre CompositeurMorceau Ecoute de 50 morceaux de piano prédéfinisSélection de voix Sélection et reproduction de voixUtilisation de la pédale forte Touche Nom de la Description VoixRéglage de la profondeur de réverbération Application deffets de variation au son ReverbType de Description Réverbération ToucheRéverbération en mode Dual Combinaison de deux voix mode Dual DuoRéglage de loctave Réglage de la balanceRéglage fin de la hauteur de ton TranspositionPour rétablir la hauteur de ton standard TranspositionDétermine lindication de la mesure Utilisation du métronomeRéglage du tempo Arrêtez le métronome Connecteurs Midi Propos de la norme MidiCâbles Midi Connexion dun ordinateur Connexion Sélection du canal de transmission/réception Midi Fonctions MidiALL Tous Français Dépistage des pannes Problème Cause possible et solutionOptions Assemblage du pupitre du clavier Installez lunité principale aFixez le panneau central B aux panneaux latéraux C Avertissement Une fois lassemblage terminé, vérifiez les points suivantsNumerics IndexMemo Appendix/Anhang Annexe/Apéndice Reset All Controllers Main Volume reception onlyBank Select Expression reception onlyGeneral Midi Mode On Midi Master VolumeUniversal Realtime Message Universal Non-Realtime Message GM OnXG Native Bulk Data reception only XG Native Parameter ChangeControl Channel CcH Midi Parameter Change table Effect Effect Midi MapMidi Parameter Change table Multi Part Address H Size H Data H Parameter DescriptionMidi Implementation Chart Midi IN/OUT/THRU, Phones ⋅ 2, Damper Pedal Memo Please Keep this Manual FCC Information U.S.A North America Http//www2.yamaha.co.jp/manual/english