Coleman 9944-857 manual Assemblage avec tuyau* et bonbonne rechargeable, Mode D’EMPLOI

Page 18

Assemblage avec tuyau* et bonbonne rechargeable

*(standard avec certains modèles)

AVERTISSEMENT

Lisez et observez les instructions et avertissements fournis avec votre appareil.

N’entreposez pas de bouteilles ou bonbonnes de GLP sous ou près de l’appareil.

Ne remplissez jamais les bonbonnes à plus de 80 %.

Ne pas observer les instructions ci-dessus au pied de la lettre peut provoquer un incendie capable de causer la mort ou des blessures graves.

Lors de l’emploi avec un réchaud, l’ustensile de cuisine utilisé ne doit pas avoir plus de 30 cm/12 po de diamètre ou moins de 19 cm/7,5 po de diamètre.

Lors de l’utilisation du tuyau de rallonge, orientez toujours la soupape de la bonbonne dans la direction de l’orifice d’entrée de l’appareil.

Maintenez l’espace préconisé entre la bonbonne et l’appareil. Le réchaud doit être posé sur un support ou équipé d’un piètement; le dégagement entre l’orifice d’entrée de l’appareil et la bonbonne doit être de l’ordre de 50 à

60 cm/20 à 24 po.

Nettoyez et examinez soigneusement le tuyau avant chaque utilisation. Si abrasion, usure, coupures ou fuites sont évidentes, le tuyau doit être remplacé avant l’emploi. Le tuyau de rechange doit être celui que précise The Coleman Company, Inc.

Ne lui apportez aucune modification et ne l’utilisez avec aucun dispositif ou aucune pièce qui ne soit pas expressément approuvé(e) par Coleman à ces fins.

MODE D’EMPLOI:

Le tuyau de rallonge à haute pression 9941-130 ne convient qu’aux appareils à propane Coleman de modèles 9941, 9944 et 9948.

N’employez pas de rallonge lorsque l’appareil est posé sur un plateau de table. Utilisez les bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz si l’appareil est sur une table.

Les bouteilles de GLP utilisées doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences du Ministère des Transports des États-Unis (DOT) pour bouteilles de GPL ou de la norme nationale CAN/CSA B339 de Transport Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux pour le transport des marchandises dangereuses.

Toute bonbonne rechargeable utilisée doit présenter un collet de protection du robinet.

MONTAGE DU TUYAU À HAUTE PRESSION:

Assurez-vous que les commandes des brûleurs soient fermées. (Fig. 1)

Attachez le tuyau au détendeur et le détendeur au réchaud. (Fig. 2)

Attachez le tuyau à la bonbonne. (Fig. 3)

Ouvrez le robinet de la bonbonne.

À l’eau savonneuse, vérifiez les raccordements tuyau-détendeur et tuyau-bonbonne pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bonbonne et entrez en rapport avec Coleman en vue de la réparation ou du dépannage. (Fig. 4 et 5)

 

 

 

 

 

 

Fig. 1

 

 

Fig. 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 3

 

 

Fig. 4

 

 

Fig. 5

DÉMONTAGE DU TUYAU À HAUTE PRESSION:

Assurez-vous que le tuyau ne soit plus sous pression avant d’entreprendre son démontage.

Allumez le réchaud et fermez le robinet de la bonbonne.

Laissez éteindre la flamme.

Une fois la flamme éteinte, fermez les boutons de commande de l’appareil.

Détachez le tuyau.

AVERTISSEMENT

Ne convient qu’aux appareils pourvus d’un piètement ou posés sur un support.

Le tuyau à gaz peut faire trébucher. Éloignez-vous du tuyau et assurez-vous que tous autres convives restent à l’écart du tuyau quand il sert ou est attaché à un appareil.

N’inclinez pas et ne déplacez pas la bonbonne d’approvisionnement en gaz.

Collet de protection

50 à 60 cm

Fermez le robinet de la bonbonne et détachez le tuyau aux deux bouts entre utilisations.

Respectez ces instructions pour éviter un incendie pouvant causer mort ou blessures graves.

18

Image 18
Contents Propane Stove Model Contents General Safety InformationUse only propane gas set up for Vapor withdrawal Cylinders must be stored out of reach ChildrenKeep out of reach of children To Set Up Fill Pan with WaterOpen Lid Burner and Orifice Leak CheckAssembling High Pressure Hose Setup with Hose* and Refillable CylinderInstructions for USE Dismantling High Pressure HoseOperation To LightCooking Tips Be sure stove is cool Tear Down/CleanTo Turn Off Remove side tablesService MaintenanceTroubleshooting StorageReplacement Parts Accessories Following accessories are available Carry caseWarranty Coleman Company, Inc North Hydraulic Wichita, KSCanada L5R Réchaud à propane Modéle Avertissement Table des matièresGénéralités de sécurité Monoxyde DE CarboneGénéralités de sécurité suite Ne convient pas à l’utilisation commercialeAssemblage Remplissez la cuvette d’eauAssemblage suite Brûleur et orificeDétection des fuites Montage DU Tuyau À Haute Pression Mode D’EMPLOIAssemblage avec tuyau* et bonbonne rechargeable Démontage DU Tuyau À Haute PressionAllumage FonctionnementAllumage suite Conseils pratiquesDémontage et nettoyage suite ExtinctionDémontage et nettoyage Laissez refroidir le réchaudRangement Diagnostic des pannesService et réparations EntretienPièces de remplacement 9944-5081Accessoires Garantie Garantie limitée de 5 ansEstufa de Gas Propano Modelo ImportantePeligro ContenidoInformación General de Seguridad AdvertenciaNo obstruya el flujo de combustión y la ventilación del aire Mantenga alejada del alcance de los niñosPara Armar Llene el Platillo con AguaPonga un paño en el piso para proteger el terminado Quemador y Orificio Verificación de GoteosEnsamblaje DE LA Manguera DE Alta Presion Sistema con Manguera* y Cilindro RecargableInstruciones Para EL USO Desmontado DE LA Manguera DE Alta PresionSugerencias de Cocinar OperaciónPara Encender Ajuste la llama al nivel De caliente deseadoPara Apagar Desmontar/LimpiarMantenimiento Localización de ProblemasAlmacenaje ServicioPiezas de Reemplazo Accesorios Garantía Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 1 800