Topcom 5331 manual Installation des piles, Boutons, Écran

Page 22

TOPCOM BPM Wrist 5331

6 Installation des piles

Ouvrez le compartiment des piles en retirant le couvercle.

Insérez 2 piles AAA non rechargeables. Respectez les polarités indiquées dans le compartiment des piles.

Réinstallez le couvercle du compartiment des piles.

Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez les piles si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant un long moment.

7 Boutons

1

7

62

5 3 4

1.Bouton UP/DOWN

2.Écran LCD

3.Bouton MEMORY RECALL

4.Manchon

5.Bouton START / STOP

6.Bouton MODE

7.Compartiment des piles

8 Écran

10

1

9

 

8

2

7

 

63 5 4

1.Tension systolique

2.Tension diastolique

3.Rythme cardiaque

4.Indicateur de faible niveau des piles

5.Numéro de mémoire

6.Zone de mémoire

7.Icône d'erreur

8.Unité de la tension artérielle

9.Heure

10.Date

22

Image 22
Contents 0197 EC REP Safety instructions IntroductionHelpful tips What is blood pressure?Why measure your blood pressure? Disposal of the deviceBlood pressure standard Battery installationBlood pressure fluctuation Display ButtonsApplying the cuff Measuring posture ProcedureMeasurement Memory Time adjustment Technical specificationsWarranty handling Topcom WarrantyWarranty period Warranty exclusionsInleiding VeiligheidsinstructiesBloeddruk Handige tipsHet toestel vernietigen milieu Wat is bloeddruk?Bloeddruknorm Batterijen plaatsenBloeddrukschommeling Knoppen De polsband aanbrengenMeting MeethoudingBelangrijk Geheugen Datum en tijd instellen Technische specificatiesAfwikkeling van garantieclaims Topcom GarantieGarantieperiode Garantiebeperkingen Instructions de sécurité FrançaisTension artérielle Conseils utilesMise au rebut de lappareil Quest-ce que la tension artérielle ?Norme de tension artérielle Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?Fluctuation de la tension artérielle Boutons Installation des pilesÉcran Mise en place du manchon Position de mesureMesure Procédure13 Mémoire 14 Réglage de la date et de lheureCaractéristiques techN Traitement de la garantie Garantie Topcom16.1 Période de garantie Exclusions de garantieEinleitung SicherheitshinweiseBlutdruck Nützliche HinweiseEntsorgung des Geräts Was ist der Blutdruck?Standardwerte für den Blutdruck Warum misst man den Blutdruck?Schwankungen des Blutdrucks Einlegen der Batterien TastenAnlegen der Manschette Haltung beim MessenVerfahren MessungWichtig Speicher Einstellen von Datum und UhrzeitTechnische Eigenschaften Abwicklung des Garantiefalls GarantiezeitGarantieausschlüsse Inledning SäkerhetsanvisningarBlodtryck Praktiska tipsAvyttring av enheten Vad är blodtryck?Blodtrycksstandard Installation av batterierVariationer i blodtrycket Knappar Teckenfönster11 Mätning Placering av manschettenSittställning vid mätning Viktigt12 Utför mätningen Minne 14 Ställa in datum och tidTekniska specifikationer Garantiåtagande Topcoms garantiGarantiperiod GarantiundantagIndledning SikkerhedsinstruktionerBlodtryk Nyttige tipsBortskaffelse af enheden Hvad er blodtryk?Blodtryksstandard Isætning af batterierBlodtryksudsving Knapper Påsætning af manchetFremgangsmåde Stilling ved måling11 Måling VigtigtHukommelse Justering at tiden Tekniske specifikationer16.2 Håndtering af garantien GarantiperiodeUndtagelser fra garantien Innledning SikkerhetsinstruksjonerBlodtrykk Avhending av produktetHva er blodtrykk? Blodtrykksstandard Sette inn batterierSvingninger i blodtrykket Taster 10 Målestilling Bruke mansjettenViktig Prosedyre Justere tiden Tekniske Spesifikasjoner Garantihåndtering Topcom-garantiIkke inkludert i garantien Johdanto TurvaohjeetVerenpaine Hyödyllisiä vinkkejäLaitteen hävittäminen ympäristöystävällisesti Mikä on verenpaine?Verenpaineen tavoitearvot Paristojen asettaminenVerenpaineen vaihtelu Näyttö PainikkeetMansetin käyttö Menettely MittausasentoMittaus 11.1 TärkeääMuisti Tekniset tiedot Ajan asetusTakuutoimet TakuuTakuuaika TakuuehdotReturn with Your Defect Product BPM Wrist