Invacare Single Density Cushion Utilisation DU Coussin Single Density, Nettoyage, Housse

Page 9

8.Si la surface d’assise du fauteuil roulant n’a pas de bandes de fixation à crochets ou à boucles, retirer la bande à crochets double face du bas de la housse.

9.Aligner le bord avant du coussin avec le bord avant de la face d’assise.

10.Placerlecoussinsurlafaced’assisedufauteuilroulant.

UTILISATION DU COUSSIN “SINGLE DENSITY”

Si l’utilisateur trouve que le coussin est peu confortable ou qu’il s'avère difficile de maintenir une position stable, les vérifications suivantes devraient être faites:

1.Sil’usagerpèseplusde114kg,vérifierqu’ilouellene comprime pas la mousse à un point tel que le sup- port et que le soulagement de la pression ne sont plus assurés.

2.Vérifierquelecoussinsoitbienorienté.L’arrièredela mousse installée est marquée du mot “Back” (arrière). Lorsque la housse est bien installée, la fermeture à glissière sera située à l’arrière.

3.Si le coussin est usagé, il pourrait ne plus être ca- pable d’offrir un support et doit alors être remplacé.

NETTOYAGE

ATTENTION

La housse est conçue pour protéger la mousse contre l’incontinence; elle assure également une protection feu; par conséquent, le coussin ne peut pas être utilisé sans housse. Si la housse est endommagée, la remplacer.

Housse

ATTENTION

Laver à la machine à l'eau froide – Cycle doux – Détergent doux. Pas d’adoucisseur de tissus, ni d'eau ammoniaquée – Séchage par faible essorage ou à l’air.

Coussin

ATTENTION

Frotter les surfaces avec un chiffon légèrement humide. Ne pas tremper le coussin dans l’eau. Si la mousse du coussin est salie par suite d’incontinence, elle doit être remplacée parce que la mousse est absorbante et ne peut plus être nettoyée.

GARANTIE LIMITEE

La garantie n’est accordée qu’à l’acheteur proprement dit de nos produits; elle ne porte pas sur nos droits statutaires.

Invacare garantit la mousse du coussin pour tout défaut de fabrication pour une durée de deux (2) ans à partir de la date d’achat. La housse du coussin est garantie pendant une période de quatre vingt dix (90) jours à partir de la date d’achat. En ce qui concerne uniquement l’acheteur proprement dit/usager, Invacare garantit pour la durée de vie du produit les pièces métalliques de tout défaut de matière ou de fabrication, cela à l’exception de tous composants en bois, en mousse ou garnitures. Si pendant la période de garantie le produit est prouvé de manière raisonnable être défectueux par le“ReprésentantInvacare”,ilseraréparéouremplacéàl'initiativedu“ReprésentantInvacare”; l’unique obligation du “Représentant Invacare” est, dans le cadre de cette garantie, limitée à votre dédommagement par une telle réparation ou remplacement uniquement.

Pour le service sous garantie, veuillez contacter le “Service Consommateur du Représentant Invacare: POIRIER Groupe Invacare” pendant les heures de travail normales. A la réception d’une information au sujet d’un prétendu défaut de produit le “Représentant Invacare”enverra une autorisation de retour détaillée. Le produit sera alors renvoyé au service spécifié par le “Représentant Invacare”. Le (les) composant(s) défectueux doivent être renvoyés pour inspection sous garantie avec les numéros de fabrication à titre d’identification, cela dans les trente jours de la date d’autorisation de retour. Ne pas retourner des produits à notre usine sans une autorisation préalable.

LIMITES ET EXCLUSIONS : LA GARANTIE CI-DESSUS NE COUVRE PAS L’USURE ET LES DÉGÂTS NORMAUX ET NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS AYANT FAIT L’OBJET DE NÉGLIGENCE, ACCIDENTS, MANIPULATIONS/ ENTRETIEN/STOCKAGE DÉFECTUEUX, UTILISATION COMMERCIALE OU INSTITUTIONNELLE, PRODUITS MODIFIÉS SANS AUTORISATION EXPRESSE ÉCRITE D’INVACARE (Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉS, DES MODIFICATIONS PAR UTILISATION DE PIÈCES OU D’ACCESSOIRES NON AUTORISÉS), NI AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS PAR SUITE DE RÉPARATIONS FAITES À UN COMPOSANT QUEL QU’IL SOIT, SANS LE CONSENTEMENT SPÉCIFIQUE DU “REPRÉSENTANT INVACARE.”

9

Image 9
Contents Single DensityTM Cushion Safety SummaryIntroduction Attaching the Cushion to the Seating Surface FigureUnited Kingdom Limited Warranty CleaningUSE of the Single Density Cushion CoverUnited States Limited Warranty Sicherheit Zusammenfassung Single DensityTM KissenEinführung DIE Befestigung DES Kissens AUF DER Sitzfläche AbbildungReinigung Benutzung UND Wartung DES Single Density KissensGewährleistung AchtungIntroductie Korte VeiligheidsinleidingHET Bevestigen VAN HET Kussen AAN DE Zitoppervlakte Figuur De Zitoppervlakte Van De RolstoelHET Gebruik VAN HET Single Density Cushion SchoonmakenOvertrek KussenCoussin Single DensityTM Attacher LE Coussin À LA Surface D’ASSISE SchemaSommaire DE Securite Toile DAssise Du Fauteuil RoulantNettoyage Utilisation DU Coussin Single DensityHousse CoussinSumario DE Medidas DE Seguridad Cojín Single DensityTMIntroducción LA Sujeción DEL Cojín AL Asiento FiguraLimpieza Utilización DEL Cojín Single DensityPrecaución FundaMisure DI Sicurezza Single DensityTM Cushion Cuscino Single DensityIntroduzione Attacco DEL Cuscino Alla Superficie DEL Sedile FiguraUSO DEL Cuscino Single DEN- Sity PuliziaAvviso RivestimentoPrecauções Almofada Single DensityTMIntrodução Prender a Almofada NA Superfície Para Assento FiguraLimpeza USO DA Almofada Single DensityCuidado CapaSäkerhetsföreskrifter Single DensityTM SittdynaIntroduktion Fästning AV Dynan Till Stolens Sits FigurAnvändning AV Single Density Sittdyna RengöringÖverdrag DynaFastgørelse AF Puden TIL Sædeoverfladen Figur Sikkerheds ResuméPudebetrœk Rullestols SœdeoverfladeBrug AF DEN Single Density Cushion RensningForsigtighed BetrœkYhteenveto Turvaohjeista Single DensityTM -TyynynJohdanto Tyynyn Kiinnitys Istuimeen KuvaPuhdistus Single DENSITY-TYYNYN KäyttöIstuinsuojus TyynyPage Page Poirier Groupe