Invacare Single Density Cushion Benutzung UND Wartung DES Single Density Kissens, Reinigung

Page 5

8.Sollte die Rollstuhlsitzfläche weder Haken noch Schlaufen haben, entfernen Sie die doppelseitigen HakenstreifenvomKissenboden.

9.SchließenSiedieVorderkantendesKissensundder Sitzfläche deckungsgleich an.

10.LegenSiedasKissenaufdieSitzflächedesRollstuhls.

BENUTZUNG UND WARTUNG DES SINGLE DENSITY KISSENS

Sollte der Benutzer das Kissen als nicht komfortabel empfinden oder sollte er Schwierigkeiten haben eine stabile Sitzposition einzunehmen, dann sollte folgendes überprüft werden:

1.WennderAnwendermehrals114kgwiegen,stellen Sie sicher, daß der Schaumstoff nicht derart zusammengedrücktwird,daßerkeineStützungoder Erleichterungliefernkann.

2.Stellen Sie sicher, daß das Kissen richtig herumgedreht ist. Die Rückseite des Schaumstoffs ist mit dem Wort „Back“ (Rückseite) markiert. Bei richtig angepaßtem Bezug befindet sich der Reissverschluss an der Rückseite.

3.WenndasKissenaltist,kannesmöglicherweisenicht die gewünschte Stützung liefern und sollte aus- getauscht werden.

REINIGUNG

ACHTUNG

Der Bezug dient als Schutz gegen die Inkontinenz des Anwenders und ist nicht brennbar, daher sollte die Rückenstütze nie ohne den Bezug eingesetzt werden. Sollte der Bezug eingerissen sein, dann sollte er ersetzt werden.

Kissenbezug

ACHTUNG

Der Bezug sollte mit kaltem Wasser in der Maschine gewaschen werden. Benutzen Sie einen milden Waschgang und ein mildes Waschmittel. Verwenden Sie KEINE

Weichmacher oder Bleichmittel.

Maschinentrocknen bei niedriger Temperatur oder zum Trocknen aufhängen.

Kissen

ACHTUNG

Wischen Sie die Oberfläche mit einem leicht feuchten Tuch. Tauchen Sie das Kissen NICHT in Wasser. Sollte der Schaumstoff aufgrund von Inkontinenz verschmutzt werden, dann muß der Schaumstoff ausgewechselt werden, da er hoch absorbierend ist und nicht gereinigt werden kann.

GEWÄHRLEISTUNG

Diese Gewährleistung erstreckt sich nur auf den Erstkäufer dieses Produktes und hat keinerlei einschränkende Wirkung auf die normalen Konsumentenrechte.

Invacare garantiert für die Dauer von zwei (2) Jahren seit dem Kaufdatum, daß die Schaumstoffkissen keinerlei materielle Defekte haben. Der Kissenbezug hat eine Garantie für einen Zeitraum von neunzig

(90)Tagen ab Kaufdatum. Invacare garantiert dem Originalkäufer bzw. Benutzer daß alle Metallteile frei von material- und/oder Verarbeitungsdefekten sind. Diese Garantie gilt für die gesamte Einzatzzeit des Produktes, schließt jedoch jegliche Holz-,Schaumstoff und Polsterungsteile aus. Sollte innerhalb dieser Garantiezeit Invacare angemessener Beweis vorliegen, daß das Produkt defekt war, so wird es entweder je nachWahl Invacare repariert oder ersetzt. Diese Garantie bezieht exclusiv nur auf die Verpflichtung von Invacare die Behegung des unter dieser beschränkten Garantie entstandenen Produktschadens durch Reparatur oder Ersatz durchzuführen.

Zur Inanspruchnahme des Garantieservices wenden Sie sich zu den normalen Geschäftszeiten an Invacare. Nach Erhalt einer Fehlermeldung wirdt Invacare Ihnen eine Rücksendungsgenehmigung ausstellen. Das Produkt kann dann entweder an das Invacare Werk oder das Invacare Servicezentrum wie durch Invacare angegeben, zurückgesandt werden. Defekte Bauteile, die zu einer unter der Garantie abgedeckten Inspection zurückgesandt werden sollen, müssen unter Angabe des Rücksendungsbezugszeichens innerhalb von dreissig (30) Tagen zurückgesandt werden. Bitte senden Sie keine Produkte an unser Werk ohne Rücksendungsgfenhmigung.

EINSCHRÄNKUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLÜSSE : DIE VORSTEHENDE GEWÄHRLEISTUNG GILT NICHT BEI NORMALEN VERSCHLEIßERSCHEINUNGEN, FAHRLÄSSIGKEIT, UNFÄLLEN, UNSACHGEMÄßER

HANDHABUNG, WARTUNG ODER LAGERUNG, KOMMERZIELLER NUTZUNG DER PRODUKTE, PRODUKTÄNDERUNGEN OHNE AUSDRÜCKLICHE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG SEITENS INVACARE (EINSCHLIEßLICH UNTER ANDEREM ÄNDERUNG DURCH VERWENDUNG NICHT GENEHMIGTER TEILE ODER ANBAUTEN) ODER FÜR PRODUKTE, DIE OHNE GENEHMIGUNG SEITENS INVACARE REPARIERT ODER DURCH UMSTÄNDEBESCHÄDIGTWURDEN,DIEAUßERHALBDEREINFLUßMÖGLICHKEITENVONINVACARELIEGEN.

5

Image 5
Contents Single DensityTM Cushion Safety SummaryIntroduction Attaching the Cushion to the Seating Surface FigureUnited Kingdom Limited Warranty CleaningUSE of the Single Density Cushion CoverUnited States Limited Warranty Sicherheit Zusammenfassung Single DensityTM KissenEinführung DIE Befestigung DES Kissens AUF DER Sitzfläche AbbildungReinigung Benutzung UND Wartung DES Single Density KissensGewährleistung AchtungIntroductie Korte VeiligheidsinleidingHET Bevestigen VAN HET Kussen AAN DE Zitoppervlakte Figuur De Zitoppervlakte Van De RolstoelHET Gebruik VAN HET Single Density Cushion SchoonmakenOvertrek KussenCoussin Single DensityTM Attacher LE Coussin À LA Surface D’ASSISE SchemaSommaire DE Securite Toile DAssise Du Fauteuil RoulantNettoyage Utilisation DU Coussin Single DensityHousse CoussinSumario DE Medidas DE Seguridad Cojín Single DensityTMIntroducción LA Sujeción DEL Cojín AL Asiento FiguraLimpieza Utilización DEL Cojín Single DensityPrecaución FundaMisure DI Sicurezza Single DensityTM Cushion Cuscino Single DensityIntroduzione Attacco DEL Cuscino Alla Superficie DEL Sedile FiguraUSO DEL Cuscino Single DEN- Sity PuliziaAvviso RivestimentoPrecauções Almofada Single DensityTMIntrodução Prender a Almofada NA Superfície Para Assento FiguraLimpeza USO DA Almofada Single DensityCuidado CapaSäkerhetsföreskrifter Single DensityTM SittdynaIntroduktion Fästning AV Dynan Till Stolens Sits FigurAnvändning AV Single Density Sittdyna RengöringÖverdrag DynaFastgørelse AF Puden TIL Sædeoverfladen Figur Sikkerheds ResuméPudebetrœk Rullestols SœdeoverfladeBrug AF DEN Single Density Cushion RensningForsigtighed BetrœkYhteenveto Turvaohjeista Single DensityTM -TyynynJohdanto Tyynyn Kiinnitys Istuimeen KuvaPuhdistus Single DENSITY-TYYNYN KäyttöIstuinsuojus TyynyPage Page Poirier Groupe