Waterpik Technologies WP-480 manual Para reducir el riesgo de electrocución, Español

Page 17

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al utilizar productos eléctricos -especialmente cuando hayan niños presentes- se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, incluida la siguiente:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.

PELIGRO:

Para reducir el riesgo de electrocución:

No manipule el cargador con las manos mojadas.

No coloque ni sumerja el cargador en agua ni en

ningún otro líquido.

• No use un cable eléctrico de extensión con el cargador.

Fíjese si el cargador está dañado antes de usarlo por primera vez y durante la vida útil del producto.

17

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas:

• No conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente del

 

sistema de voltaje especificado en el dispositivo o en el cargador.

 

No use este producto si tiene un cargador o enchufe dañado, si no está

 

 

funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si el cargador se

 

 

ha caído en el agua. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su

 

 

distribuidor local, que puede encontrar en www.waterpik.com.

 

• No use un paquete de baterías que haya sido dañado, rajado o esté abierto.

 

• No dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de los

ESPAÑOL

No dirija el agua dentro de la nariz ni del oído. La amiba Naegleria fowleri,

 

oídos, nariz u otras áreas delicadas. Este producto es capaz de producir

 

 

presiones que pueden causar graves daños en esas áreas.

 

 

potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua del

 

 

grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro, y puede ser fatal

 

 

 

 

si se dirige hacia estas áreas.

 

• Utilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones o como lo recomiende su dentista profesional.

Image 17
Contents Page Table of Contents Following Important SafeguardsTo reduce the risk of electrocution EnglishRemove any oral jewelry prior to use of this product Keep charging unit away from heated surfacesFront Back Product DescriptionReplace Every 3 Months Replace Every 6 Months Hose Replacement Charger Water Pik PNEnglish Do not use your fingers Showerpik Installation InstructionsInstallation of Showerpik Bracket To lock into place a Power handle BHose Attachment to Diverter Valve Re-Installing a Waterpik Hidden Pivot Ball Showerhead When Finished Adjusting angle Showerpik BracketGetting Started Preparation and UsePik Pocket Tip Tongue Cleaner TipOrthodontic Tip Toothbrush TipCleaning and Troubleshooting your Waterpik Water Flosser Serial Number Limited Two-Year WarrantyService Maintenance English Índice Español Para reducir el riesgo de electrocuciónMedidas DE Seguridad Importantes Contactos de metal Retire cualquier joya oral antes de usar este productoDescripción DEL Producto Cargador Water Pik PN Reemplazar cada 3 meses Reemplazar cada 6 mesesManguera de repuesto Español Instalación del soporte Showerpik Instrucciones de instalación de ShowerpikParte posterior roscada de la válvula 5 desviadora No use cinta para tubosDe giro para que encaje en su lugar a Conector de la manguera a la válvula desviadoraTuerca grande Cabezal de duchaCómo ajustar el ángulo del soporte Showerpik Cómo cargar la batería Cómo comenzarInserción del receptáculo de la batería Cómo insertar y quitar los cabezalesTécnica recomendada Cómo regular el ajuste de presiónCuando haya terminado Cubierta del cabezalCabezal de cepillo de dientes Cabezal limpiador lingualColoque el cabezal de cepillo de Cabezal Plaque SeekerCómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik Problemas con el flujo del aguaFugas Cuidado y limpieza de la válvula desviadoraMantenimiento de servicio Garantía limitada de dos años¿Todavía tiene preguntas? Número de serieEspañol East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA Water Pik, Inc